I'm gonna send you all to the graveyard!
(訳:全員墓場送りにしてやるよ)
実はこれとあるキャラクターのセリフなんよね
誰かわかるかな?
♡2で答え教えてあげる
(てかそもそも知ってる奴滅多にいねぇだろ、居たとしてもツチノコぐらい稀だろ)
いや知りてぇ奴がいるかも微妙か
https://tohyotalk.com/question/648241
↑セリフの主
The theory that any line can be made cooler if it's written in English
#どんな台詞も英語にすればかっこよくなる説
あなたを詐欺罪と器物損壊罪で訴えます!理由はもちろんお分かりですね?あなたが皆をこんなウラ技で騙し、セーブデータを破壊したからです!覚悟の準備をしておいて下さい。ちかいうちに訴えます。裁判も起こします。裁判所にも問答無用できてもらいます。慰謝料の準備もしておいて下さい!貴方は犯罪者です!刑務所にぶち込まれる楽しみにしておいて下さい!いいですね!
I'm suing you for fraud and property damage! Of course you know why, right? Because you fooled everyone with this trick and destroyed their save data! Please be prepared. I will sue you soon. I will also file a lawsuit. I also want the court to be able to answer questions without having to ask questions. Please be prepared for compensation! You are a criminal! Please look forward to being thrown into prison! Sounds good!
Wait, do you want me to say I love you? …. Ahhh! I wanted to look cool, but I ended up biting you in an important place!
Don't look at me.
ストーリーのデザイン困ったらとりあえず英語にしておけば間違いない
日本は今のままではいけない、だからこそ日本はこのままではいけない。
Japan can't go as it is now, that's why Japan can't go on like this.
I want to sleep, so I go to sleep next to someone who is sleeping.
The Melancholy of the Wife Fox