韓国人の方!お話ししましょう!
はいってもいいですか?
名前は지아です、チアです!
オンナです!
にほんに来てまだ3ヶ月なのでにほんごあまりわかりません!
花) 敬語は男女のちがいがあまりない言葉なので、私が漢字をたくさん使ってるから、堅苦しい男の人を想像されてしまったかな?笑
日本人だと敬語でも、表現の仕方で男女のちがいがわかりますが、(単語を丁寧な表現にしたりします)、分かりにくくてすみません💦
タメ口になれば、日本語は男女の違いがわかりやすいですね。
あと一人称で「俺」か「私」を使うと、男女どっちか判断しやすい😊
韓国は저と나で、男女の違いはないんですか?
>>108
花) あ、すみません💦わかりにくかったですよね。
韓国の一人称(1인칭)がいくつあるのかな?と思ったのですが、저と나の2種類でしたよね(^ ^)
日本だと男なら「俺」、「僕」を使って、女性が「私」というように使いわけてますが、韓国だとこれが男性でも女性でも、「나」だけで表現できるのか知りたかったんです。(丁寧にいうときは저でしたよね)
ほかに韓国語にも、男言葉、女言葉ってあるのかな〜と(^ ^)
>>111
イナ)韓国には女言葉という概念がありません。
「어머」「어머나」いずれも“まぁ”という意味ですがこれは、女言葉じゃないですかね?
男性がこれを使うと、性同一障害の方だと思います。
>>112
花) テストお疲れさまです^ ^
女言葉とかあまり日本みたいに区別がないんですね。そのなかでも「어머」とか女性がよく使う言葉もあるんだ〜おもしろいです^ ^
ありがとうございます。
韓国の사투리も色々あるんですよね?
日本だと大阪とか関西の方言は、ふつうに話していても、東京の人がみたら「ケンカしてるの?」と思われたり…笑
あと韓国아이돌が、同じグループで「형」「언니」と呼びあうのをみて、みんな兄弟なんだと思ってた笑
日本だと歳が上でも友達みたいに呼ぶから…
あ、イナさんも敬語が大変だったら、話しやすいようにしてくださいね^ ^
タメでも大丈夫なので😊
>>115
花) わぁ、すごい!
日本の方言もいろいろあって難しいのに…(^^
フランス語に聞こえる?と日本の方言「津軽弁」が話題になったことがあったけど、津軽弁がイントネーションによって釜山の方言に似てるという話を聞いたことがあります。
ただ釜山の方言がわからないから判断できないけど…(笑)
>>118
花) 周りが訛ってたら、つられますよね(笑)
方言まで使いこなせたら、地域になじんだ気がするね(^^
釜山は力強い発音なんですね。
大邱とはまた違うんでしょうか^^
>>121
花) これは日本でも関西(大阪のほうとか)の人が、東京の人の話し方をみるとナヨナヨしてると感じるのと同じかも(笑)
>>125
花) 方言もそうだけど、地域によってその文化が違うのもおもしろいよね。
関西だと「たこ焼き」をつくる「たこ焼き器」をほとんどの家がもってるけど、東京のほうは「家にたこ焼き器を持っている」人がほとんどないですね(笑)
>>126
花) 関西からすると東京の人は「たこ焼きパーティーをしないの?」と思うみたい(笑)
あ、たこ焼きってつくったことありますか?
>>132
花)すごい✨韓国で作ったんですか!日本だと思ってた笑
実家にたこ焼き器があるなんて、すごいですね。
向こうでも、めずらしいんじゃないですか?笑
>>134
花) そうなんですね(^ ^)
たこ焼き器があると、みんなでワイワイ作れて楽しいですよね。
たこ以外にチーズ入れたことあるけど、おいしかった👍
>>136
花)
日本も地域によってたこ焼き器もってない所もあるから…韓国でたこ焼き器がめずらしくないと知ってびっくりです(^ ^)
ぜひぜひ♪

