まいめもらんだむ3

2022/12/13 17:00
画像は投稿者により削除されました

周囲には理解されにくい、貴方だけの変わった習慣やクセって何ですか?変なクセや習慣って何ですか?

I‘m always forgetting things.

He's always forgetting things.but having said that he never forgets their wedding anniversary.

He has become very forgetful in recent years,but having said that,he never forgets

網被る(amicable)、「友好的で」、「平和的な」女

𝓘𝓽 𝓪𝓹𝓹𝓮𝓪𝓻𝓮𝓭 𝓽𝓸 𝓶𝓮 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓲𝓷 𝓽𝓪𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓮𝓶 𝓽𝓸 𝓬𝓸𝓷𝓼𝓾𝓵𝓽𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷, 𝓼𝓱𝓮 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓾𝓼𝓮 𝓮𝓿𝓮𝓻𝔂 𝓮𝓯𝓯𝓸𝓻𝓽 𝓽𝓸 𝓻𝓮𝓪𝓬𝓱 amicable 𝓪𝓶𝓲𝓬𝓪𝓫𝓵𝓮 𝓼𝓮𝓽𝓽𝓵𝓮𝓶𝓮𝓷𝓽 𝓫𝓮𝓯𝓸𝓻𝓮 𝓻𝓮𝓼𝓸𝓻𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓸 𝓬𝓸𝓶𝓹𝓾𝓵𝓼𝓲𝓸𝓷. 𝓣𝓱𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓲𝓽 𝔀𝓸𝓾𝓵𝓭 𝓫𝓮 𝓭𝓮𝓼𝓲𝓻𝓪𝓫𝓵𝓮 𝓽𝓸 𝓽𝓪𝓴𝓮 𝓪 𝓱𝓸𝓵𝓲𝓼𝓽𝓲𝓬 𝓪𝓹𝓹𝓻𝓸𝓪𝓬𝓱 𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓮 𝓬𝓾𝓻𝓻𝓮𝓷𝓽 𝓼𝓲𝓽𝓾𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷, 𝓲𝓽 𝓲𝓼 𝓱𝓲𝓰𝓱𝓵𝔂 𝓾𝓷𝓹𝓻𝓮𝓭𝓲𝓬𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮.

網被る(amicable)、「友好的な」人  網を被る菅野

It appears to me that in taking them into consultation, she will use every effort to reach amicable settlement before resorting to compulsion.But we/i recognize that the situation is highly unpredictable. The adjective amicable means friendly, so we can use the word like this.

オバちゃん(overture)が、「序曲」を「提案」する

She offered no overtures to nations with which the U.K. has had bitter disagreements, but almost all the citizens expressed their disapproval of her decision.

腐ってるよりは、マシなリ(mercenary)ンゴを食べる「傭兵」 soldier eating apples

「余白に書かれた」、「取るに足りない、重要でない」ことで、マジになる(marginal)小者

橋の欄か(rancor)んから、「恨み」を持って「悪意」を込めて石を落とすJapanese

酒飲んでブラブラ、どうしよう(braggadocio<「The Faerie Queene」Edmund Spenser/1552~1599)もない「大ぼら吹き」

that commentator is such a braggadocio. his shaggy dog story always seems pathetic. 

she is a regular panelist on a live news program every Sunday, but she is always induging in braggadocio,and i'm sick and tire of hearing her /shaggy dog/ story. 

hearing her shaggy dog stories is just a waste of time. sooner or later ,she'll be fired from her job as a regular panelist on a live news program every Sunday.

「長打」の「打撃」を食らうと(clout)、「影響」がある she must be one of 3 big cheeses in Japanese politics/political world and she is still consolidating her political clout.needles to say,her opinion about implementing muliple tax rates /a sizable increase in commodity taxes carried a lot of clout with them. Cast not a clout till May be out.《5月が来るまでは冬服は脱ぐな》<((北イング俗))衣服 

サルがキー(sulky)キー不機嫌だ                 

いいねを贈ろう
いいね
0

このトピックは、名前 @IDを設定して、メンバー申請しないとコメントできません

名前@IDを設定する
画像・吹き出し

タグ: これ

トピックも作成してみてください!
トピックを投稿する
暮らし2022/12/13 17:00:00 [通報] [非表示] フォローする
TTツイートしよう!
TTツイートする

拡散用



まだコメントがありません。最初のコメントを書いてみませんか?
画像・吹き出し
タグ: これ

トピックも作成してみてください!
トピックを投稿する