日本語と英語はどっちがすぐれている?
日本語は構造的にダメすぎる。英語は原則として主語や目的語が省略されないし,関係詞があるので名詞を後ろからいくらでも説明できる。例「負けた相手」ってこっちが負けたのか相手がまけたのかわからん。「彼女が好きな人」ってthe person she likesかthe person who likes herかわからん。こんなのばっかり。
Japanese is structurally faulty.
>>1
日本文を機械翻訳すると,省略が多いせいでむちゃくちゃな英語が出てくる。英語を日本語に機械翻訳すると,やたらと主語や目的語がはっきりした理屈っぽい日本語が出てくる。これだけでどっちが情報密度が高いかわかる。
>>38
論旨がヘン。機械翻訳の限界を言語の所為とすり替えている気がするし、情報密度に至っては牽強付会に過ぎると思う。
>>38
「住居は、絶対になくてはならないものだから、後で公開しないように実例を元に解説します。」「搬送中に心配停止となり死亡が確認された。」
「対側眼の治療可否を評価したのち出血が見られたり治療抵抗例では焼死体手術も考慮になる」
これメディアや専門家の文章。
このレベルのミスだらけなのが日本語。
これを個人の不注意に帰するのは簡単だが、じゃあ日本人は注意が足りない民族なのか。違うだろう。こんなひどい間違いが頻発する言語に瑕疵があるのだろう。
>>1065
記事の見出しは日本人からしてもはしょりすぎだし 見出しの例も日本語になってない中国人が書いたみたいな文 こいつは劣化してる日本語ときちんとした英語を比べて 英語が優れると言いたいだけだ
>>1502
「劣化した」というと、本来日本語は優れているかのように聞こえるが、諸分野の専門家やライターがこういう表現をたくさん生み出しているということは、日本語のシステムに、もともとそのような破綻を生み出す素因があるということだ。
英語では、専門家の文章にこのような破綻がどれほどあるだろうか?私は仕事で日本語より多くの英語を読むが、こんなひどい表現に出会ったことはほぼない。
>>1504
わざと劣化させてるんだよ 記事の見出しをぼかして細かい内容を気にならせて読ませる そんなこともできるのも日本語だけだろうね 言ってるだろう君では相手にならないと 私より日本語の出来ないやつが日本語のシステムを語るな 所詮は無知蒙昧なんだよ
>>1509
何言ってんだ 開き直ってると口では言えるがなぜ開き直ったといえる そう罵るだけならいくらでもできる 日本語も英語もどちらも浅いお前には何もできないんだよ
>>1511
はいはいそうですね。これ以上なにもできません。
あなたは処置無しです。負けました。
>>1502
「記事の見出し」って具体的にどれのこと?だれも見出しの例など挙げていないが。
>>2260
ではその具体例をいくつか出してください。ネットで検索できる範囲でいいので。日本語派の人は具体例を出さずに抽象論ばかり書いているので。メイディアって検索しても意味がわからなかった。だれですかそれは?
>>1065
文字のミスだけじゃなく、日本語の文はブログや公式のサイトのものでも構造が破綻しているものが多い。たとえば、
「関東の肉じゃがに使われるのは肉に「豚肉」を使うことが多いとのことです。」
こんな感じのやつ。
>>1
文字に直接書き起こされない行間まで、洞察・理解・分析などで読解能力の限界を問われる日本語が、よっぽど苦手で腹に据えかねるらしい。
見ている限りソレを逆バネにしてか、メッチャ勉強してソコソコ扱えるようになってるみたいだけど。
素直に「嫌いだ苦手だ解り辛い」と言えばいいのに、変に言語的優劣論に持ってくあたり、知識を無駄にひけらかして自分の凄さを証明し、周囲に評価されたいだけに見える。
>>603
「603: 478コメさん 2020/08/11 13:31:11 通報 非表示
>>1
文字に直接書き起こされない行間まで、洞察・理解・分析などで読解能力の限界を問われる日本語が、よっぽど苦手で腹に据えかねるらしい。」
そんなことをしないと動作の主体さえ判然としないような言語はダメだな。明晰な言語なら基本的な5w1hはあいまいさなく理解できるから読み手はもっと高いレベルの思考をすることができる。
大体、日本語アンチはトレードオフという概念を知らないのか?
お前らの挙げている、修飾節の目的語に対する前後、省略の難しさ、文字表記の多様性は、全て、二元的な優劣じゃなくて、トレードオフの関係だろ
「この世の全てを変えた発明」 "the invention that changed everything in the world"
「私はあなたが好きです。」「お前が好きだ。」「すき」 "I (just) love you."
「今最高に幸せ」「今最高にハッピー」 "I'm very happy now."
個人的にどっちがいいか悪いかはあるだろうが、客観的な優劣を断じるのに、その主観的で恣意的でしかない基準を用いるのは、腹立たしいこと限りない。
多角的視点に立つという発想のない猿に、人間が人間のために生み出した言語の優劣を語る資格はない。
まあ、そういった奴ら(特に>>1
のような奴)が、日本語において、表現の幅を広めうる要素を煩雑だと切り捨てて、明らかに英語が出来なさそうな奴を相手に、英文を提示しているのを見る限り、恐らく、日本語がまともに出来なかったからこそ、同じ日本人間で優越感を抱ける英語で、マウントを取りたくなるんだろうな。
執拗に日本語の粗探しをするように見える言動も、その劣等感が生んだ卑屈な感情が根底にあるとすれば説明もつく。そうなれば、多角的視点を持たない猿というより、自尊心のため多角的視点を放棄する、いわば自ら猿になることを望むという、極めて堕落した人間であると言えるな。
すなわち、こいつらは、知性が低いくせに他の批判だけはする害悪か、性根の腐ったようなゴミのいずれかであるということになるが、英語に関してはまるで違うね。
まず、論理的情報の伝達効率という客観的評価基準においては、確かに英語の優位性は覆せないしな (部分部分で見ていけば、こういったように客観的な優劣はあるが、言語全体として優劣が決まるわけがない)。
また、英語も、語彙の使い分けや助動詞の使用などにより微妙なニュアンスの差を表現することができる (日本語派にもそれを知らずに、英語の表現の幅が狭いとぬかしてる奴がちらほらいたが、英語派に存在する害悪と比べれば何てことない)。
結論として、英語の日本語より優れた点は明らかに存在するし、その逆も存在し、これがトレードオフの関係と
>>1050
「こんなとこで」長文書くのが悲しいと言われているんでしょう?
勝手に限定をはずすのはよくない。
>>778
トレードオフとかいうとかしこく聞こえるけど「一長一短」てことでしょ?でも総合的にたくさんの項目で採点表みたいな感じで比較していくとやっぱり日本語が劣るでしょう。
>>1077
アナーキーだもんね。
「たねなしぶどう」を検索したら,「種無葡萄」「「種無し葡萄」「種無しぶどう」「「種なし葡萄」「種なしぶどう」「たね無しぶどう」「「タネ無し葡萄」「タネ無しぶどう」「タネなしブドウ」「タネナシブドウ」・・・・・
みんな好きなように書いてるね。自由だね。カオスともいうね。こんなめちゃくちゃな言語地球上にないよ。英語もunderstandのつづりが5とおりくらいあったらしいけどね,それは500年以上むかしの話。つまり日本語って500年以上遅れてるんだよ。どこかの途上国のクレオールレベルだよ。
英語との優劣?日本語なんて比較の土俵にものせられないな。予選落ちだよ。
もとはおなじJamesなのに日本語になるとジェームズ、ジェイムズ、ジェームス、ジェイムスの4通りになります。どれでもいいならまだいいんだけど,James Joyceは「ジェイムズ・ジョイス」,James Deanは「ジェームズ・ディーン 」,James Carrは「ジェイムス・カー」,きかんしゃトーマスに出てくるJamesは「ジェームス」なんだってよ。
バカかよ。
>>1078
sustainableを取り入れるのはいいが、
サステナブル 約14,500,000 件
サスティナブル 約 7,200,000 件
サステイナブル 約 2,960,000 件
サステーナブル 約 71,600 件
日本人は同じ概念を表す単語の表記を統一できない、統一する気もない民族だね。
「持続可能」でいいのになんで変なカタカナ英語を使う?
これなら英語のまま書くほうがまだまし。
>>1078
タヌナシブドウ 種無しぶどうという文字を見て どちらが外国人が話してるか予測つくか?よそくがつくの日本語だけだぜ
>>778
トレードオフの関係と
センテンス途中で切れてるよ。どうした、力尽きたの?
>>778
おまえみたいなやつが多いから日本語はいつまでたっても3流言語なんだな。「トレードオフ」とかいう劣化英単語を使って現状肯定してるだけじゃん。「トレードオフ」っていうのは天秤にかけて釣り合わないと成立しないんだよ。日本語の欠点と英語の欠点の深刻さを客観的に評価して両者が同等だということを示さない限りおまえの主張は無意味だ。
日本語の欠点を指摘することを「劣等感が生んだ卑屈な感情」としか思えないおまえの精神の貧しさに,いささか憐憫の情がわいてくるのを禁じえないわ。日本の政治を批判する者をひとからげに「非国民」とよぶバカと同じようなレベルだね。
>>1115
日本のものを批判する人のなかには反日と憂国がいるのに、そんな区別もなく、日本を批判する者をただ否定するやつは知能が足りないな。
>>1115
だよね。自己批判をできる人はできない人より知的レベルが高いよね。
日本の経済力にかげりが見えてから、やたら「日本すごい」「日本語優秀」「日本文化すばらしい」的な論調が増殖しているね。自己批判が必要な時にそんな自○行○してるようじゃお先真っ暗だ。
★日本語の欠陥に起因するなさけないコミュニケーション障害の一例:
(以下投票トークのトピックから引用)
2: 2コメさん 2020/12/28 23:41:33 通報 非表示
>>1
韓国のかたですか?
3: 1コメさん 「神♡︎」派
>>2
は。いや
5: 2コメさん
>>3
顔からして日本人じゃないと思って
7: 1コメさん 「神♡︎」派
>>5
ジョングクは韓国人っす
8: 1コメさん 「神♡︎」派
>>2
ごめんなさい私が韓国人かと聞かれたのかと思いました😭すいませんはい彼は韓国人です
9: 2コメさん 2020/12/31 15:16:47 通報 非表示
>>8
いえ笑
10: 1コメさん 「神♡︎」派 2020/12/31 23:35:10 通報 非表示
>>9
すんません
(引用終わり)
★このやりとり,英語なら「Is he Korean?」「Yes.」でおわってただろうね。
いや,英語だけではなく,地球上の大多数の言語では2人称と3人称の主語代名詞を明示するし,主語代名詞が省略されるなら動詞の人称変化で主語がわかる。明晰なんだよ。
別に英語が特に優れているわけではないんだよ。
日本語がだめなだけ。
>>872
これは日本語がだめというより、2コメさんが分かりづらいことをいっただけかと…不快になられたらごめんなさい…
>>875
そういうわかりづらい発話を許容してしまうのが日本語。
日本語の文法では主語がない文がゆるされるので,こういう不明瞭な発話が発生する。
主語代名詞や動詞の人称変化が義務的な多くの言語では無意識にそんなあいまいな発話をすること自体が不可能。
だから872のような誤解が未然に防がれている。
>>1021
その要因の2つが
1日本語の単語には母音が多くて長いのでつい省略したくなる。
例 anatawa vs. you
watashitachiwa vs. we
2 youやIのような相手との上下関係にかかわらず使える汎用性のある代名詞が日本語にない。
>>897
きょう私が見たあるドラマで、
ヒロインが家に帰ると、彼女の夫が部屋の中で女性と話している声が聞こえた。彼女が廊下で立ち聞きしていると、その女性が「がまんできなかった。1か月ぶり。ハグしていい?」と言っている。ヒロインはショックを受けた。
あとでヒロインが彼女の夫にそのことについてたずねたら、彼は「その人は以前近所に住んでいた人で、うちの猫を大好きだった。だからがまんできずに猫に会いに来たんだ。」と言った。
つまりその女性はヒロインの夫ではなく、猫に会いに来て猫をハグしたのだった。
英語(および日本語以外のほとんどすべての先進国の言語)ならこんな誤解は生じない。
Can I hug you? とCan I hug him(=the cat)?だからまちがいようがない。
>>1157
いや can i hug? になるぜ ねこちゃんハグしていい?って言えばいいしな主語をない文章になぜ主語を入れた英語を言ってるんだ?
>>1414
ババアの話なんかしてないけど。
hag= an ugly or unpleasant woman, especially one who is old or looks like a witch
>>1496
うん 君英語でわざわざ 誤字を長々と指摘する点 君 やっぱ英語以前に基本的国語ができないだろ Aだとババアになるぞで終わる話をわざわざ長くする 英語でマウント頑張ってマウント取ってるんだけじゃないのか?
>>1500
この人ミスを指摘されてかなりプライドが傷ついたようだね。必死で弁解にもならないことをのたまわっている。
>>1414
hugは目的語が文法上必要な他動詞だよ。目的語なしで使うのreciprocalな場合だけ。
>>1497
can i hug →私はハグできますか?
になるから別にハグしていい?の英訳だぞ なぜ互いという英単語を出した?
さっきも言ってる通り なぜ日本語のネイティブに授業で習う細かい文法まで付与した文書で否定意見を出す? 故に猫ちゃんハグしていいで終わる話 だと言ったよな 君がいくら英語文法に詳しかろうと ネイティブからしたらその文法は普段の会話では堅苦しいという感じになるだろう
日本語と同じく 君の英語有利論は それっぽく
英語をすごく見せてるだけで よく見れば日常会話と文法に則った英語で比べると言う圧倒的に可笑しい比べ方をしている 君には反論余地がないさらに言えば君は日本人 ネイティブなわけではないだろ? 日本語に最も詳しい民族vs英語を学んだだけの日本語のできない人間だ 日本語が話せるアメリカ人じゃないと一方的に日本語の方が有利な理論が立てられるだろうな
>>1501
can i hugってなんなの? Can I hug?って書けよ。
>>1507
ウナめんどくせー事するか 勝負にもならない奴のためにどうして 親切丁寧にやらんといけない
>>1512
猿が人間に追いつけるか 1130 お前は私から見て日本語モンキーなのだよ アメリカ人からも同様だ
>>1515
はいはい、私は言語学の博士課程を出ただけの、
大学で特殊講義と演習を担当していただけの、
言語を5つか6つかじっただけの、
言語関係の本を10冊かそこら書いただけのサルですよ。
で、あなたはどなた様?
>>1519
じゃあそれを証明できるのか? それなら言語学を出来るなら なおさら最初に記事の見出しの日本語自体のおかしさに気づけないんだ? 前は国語できないとか言ってたな
>>1523
謙虚? 英語できる俺ドヤってるカタカナ使えば頭いいとか思ってる奴だとしか見えないよ 簡単な四字熟語語もわかってないようでしたし 邪智じゃないのかな? 君のコメントには今の所批判的な物が多いのは事実 これが君の理論があまり良くないことの表れだろうな
>>1525
とんでもない、大学院で自分がどれだけあほか思い知らされたので。
簡単な四字熟語とはどれのことでしょうか?
>>1528
草も生えないぜ 急になんか言語学のエキスパートみたいな顔ずらし始めたな 本当に急だぜ
お前はここ以外来てなさそうだし通知見返せばすぐにわかるだろ 言語学者もハッタリくさい
>>1510
あなたにはむずかしすぎるみたいだから
かわりに私が調べてあげる。
Can I hug? は0% つまりないんだよ。
>>1516
絶対と言えるのか? アメリカにも住んだこともない奴に お前は言い分は教科書的にありぇねぇからぜってぇ使わないとしか言っているような物だ 10年間アメリカに住んで一度も耳しなかった経験があるなら別になんとも思わんがな
>>1518
あのね、統計学的有意ってわかる?
0.00001%でも出てくるサーチで出てこないんですよ。
じゃあさ、Can I hug?の実例を10個ぐらいちゃんとした書籍や公式のサイトから引用してみろや。
話はそれからだ。
>>1520
>>1157
実例を持ってこれなければ1414の「いや can i hug? になるぜ」は思い付きのでたらめとみなします。
気長に待ってやるから探してみな。Good luck with your search for the impossible usage of "hug" !
>>1526
半年以上待ってあげたのに1例も見つからなかったの?やっぱりあなたは痛いはったり人間だったのかな?
>>1518
「絶対と言えるのか?」
おまえ1508もう一度読めよ。
ガキは「絶対」っていう表現好きなんだな。
>>1522
絶対を使う それこそあなたの好きな統計学で示してみては? そんな言語学の本を何冊も書いた偉い方がこんな底辺サイトに時間を割いてるのはありがたーいな こんな知名度ないキッズが大量にいるサイトに
>>1524
だから Ngramという統計学に基づくサイトを参照してるじゃん。
あ、研究しながらやってるんですよ。数億語の膨大なデータを検索すると結果が出るまで待ち時間けっこうあるんで。
あなたが日本語を愛しているのはよくわかったよ。
ぼくも日本語は大好きだ。英語やフランス語より。
>>1527
好きなら尚更わからない 君の言っていた 理論は日本語を一方から見た批判ばかりだ 言語学をやっているなら なおさら理解不能だ 色々な観点から物事を比べるということもできない奴が本当に言語学者 だったら 失望するぜ
>>1530
なにかを愛するというのはその現状をそのまま受け入れることだけなのかな?好きな対象を批判してはいけないのかな?批判は対象に改善の余地があるからなされることもあるでしょう?
きみも今の日本語をただ肯定しているように見えるのだが。
>>1532
確かに英語には 言語の中の意思疎通という中では最も優れてるといえるだろうね でもそれだけが言語の優れてる面とは言えない ビックマック世界一美味しい理論だ 私な日本語派に入れてるはずだから日本語をフォローして何が悪い? 英語よりすぐれてる点はあげるぞ当然 まぁあなたと違って だから英語はだめだ とか英語をあからさまに蔑むような ことは一才言ってないと記憶してる
今の日本語成り立ちは面白い 漢字やポルトガル語やら意外と外国の言葉が混ざってたりする
一つの島で育まれた言語だと思うととても面白いじゃないか どちらが優れてるのトピで一方的な視点ばかりから言語を評価するのは間違ってると僕は確実に言えるね 最初の理論から比較対象もおかしいし いきなり言語学者を名乗り出す時点で 怪しさマックスだよ
>>1533
おまえ日本語好きなら句読点ぐらいちゃんとつかえよ。なんだよ、そのだらしない中途半端な分かち書き。
あと、「一才言ってないと記憶してる」ってどういう意味だよ?
おまえがコメント書くと日本語の欠点が丸出しになるから、やめたほうがいいな。
>>1518
一人の人間が10年アメリカに住んで耳「に」しなかったくらいでデータとしての価値があるかよ。
>>1501
おまえ無知すぎるな。議論にならない。
どこかのあほnative speakerがCan I hug?っていうことはあるかもしれないがそれはnative speakerのcompetenceの反映とはいえないな。
Ngramって知ってるかな?高校生でも知ってるサイトだがな。
Ngramの検索ボックスにCan I hug?, Can I hug you?, Can I hug him?, Can I hug her?, Can I hug it?って入れて調べろよ。
何十万冊という英語の本のデータからお前が言うような目的語がないCan I hug?がどれだけあるかわかるからさ。
本と言っても脚本や会話のtranscriptや議事録も入っているから実際の会話を十分とりこんでいる。大体Can I ...?なんて会話文にしかないからな。
調べ方は教えてやったからちゃんと自分でチェックしろ。
>>1508
それぞれ あなたをハグしていいですか? 彼をハグしていいですか? これをハグしていいですかてな感じの翻訳になるな 君が言っていた ハグしていい?の英訳としては間違ってるって言えるぜ 会話文をなぜちゃんとした文法で比べる? 土俵が違う 百均のカッターと呉の包丁でくらべるような話だ 会話文には会話文で対抗しろ それが出来ないなら
劣化してる日本語ときちんとした英語を比べて 英語が優れると言いたいだけの人間だ 猫を抱っこする話がどこ出てくるか知りたいものだがな
>>1513
そろそろCan I hug? の用例まとめて持って来いよ。もう何か月も待ってやってるぞ。
それともやっぱりでたらめいってたのかな?
>>1501
おまえ英語の基礎的知識もないのに喧嘩するのやめとけ。墓穴が深くなるだけだ。
>>1414
でも現にそのせりふでは「ネコちゃん」を省略してるじゃん。
「主語をない文章になぜ主語を入れた英語を言ってるんだ?」
ちょっと何言っているのかわからない。
「主語をない文章」ってどういう意味?
>>1696
ネットでは「てにをは」つまり助詞の使い方が変な文章がやたらと見られる。しゃべっている時なら言い間違えるのは当たり前だが、書かれた文章も変なやつがいっぱい。たとえば、
<友達が塾でバイトしていて、もし小学生が「1✖︎0は何故0になるの」と聞かれた時どう対応する?と聞いたら、その会話を聞いていた第三者が『お前、そういうこと聞くと嫌われるよ」と言われました。>(知恵袋)
そもそも「」も使われていないのでわかりにくいが、
「もし小学生が「1✖︎0は何故0になるの」と聞かれた時どう対応する?」という文が変ではないか。
小学生が先生から「1✖︎0は何故0になるの」と聞かれた時の話をしているのか?
文字通りに解釈するとそうとしかとれないが、文脈を考えると「もし小学生に「1✖︎0は何故0になるの」と聞かれたらおまえ(筆者の友達)はどう対応する?」と言いたかったのではないか?
それなら「小学生"に"…と聞かれた時」あるいは「小学生 "が" …とおまえに聞いた時」と書かないと。
「その会話を聞いていた第三者が『お前、そういうこと聞くと嫌われるよ」と言われました。」もわけわからん。その第三者はだれにそんなことを言われたの?
「その会話を聞いていた第三者 "に"『…』と(私が)言われました。」あるいは
「その会話を聞いていた第三者が『…』と(私に)言いました。」
と言いたかったのか?
上はほんの一例だが、助詞は述語動詞と呼応して決定しなければいけないが、主語と動詞が離れてしまう日本語では、よほど気をつけないとその呼応をちゃんと守るのがむずかしい。
これは日本語の宿命的欠陥だろう。
>>1414
[ねこちゃんハグしていい?って言えばいいしな主語をない文章になぜ主語を入れた英語を言ってるんだ?]
まずかっこや句読点くらいつけろ。
「ねこちゃんハグしていい?」って言えばいいしな。主語をない文章になぜ主語を入れた英語を言ってるんだ?
文法を守れ。
「主語をない文章」ってなんだよ?「主語がない文章」って言いたかったのか?
>>872
そういうの多いね。きょうも見つけた。
ジャニーズ問題のニュースで。
<<石井氏は「そんなことはさ、どうでもいいのよ。謝ってほしいのよ、まずは」と答えた。すると望月は「私ですか?」と質問。石井氏は「違う…(ジャニーズ事務所が)やったことに…。代表が。」>>
望月に「読解力」がないとか言ってる人がいるが、要は主語も目的語も恣意的に省略してOKな、ゆるゆるの文法しかない、言語の欠陥のせいで主語がわかりにくいんだろう?日本語は「文脈依存度世界一(The Cultural Dimension of International Business, Ferraro, Garyによる)」って、別にえらくない。サルの叫び声により近いということだろう。文脈依存度≒0なのは数式とかプログラミング言語だからな。
>>1
English is High accuracy! I love English!!
英語は精度が高くて好きです
>>1080
×English is High accuracy!
→English is highly accurate.か
English is a very accurate language.
あなたは「彼は病気です」を
「He is illness.」と英訳する中学生と同じまちがいをしています。
>>1701
私は日本語の文法はまったくむずかしいほうだとはおもわない。SVO型の言語を母語とする人にとっては確かに違和感はあるだろうが。ロシア語とかアラビア語とかスワヒリ語をかじってみたら?君の意見も変わるかもしれない。
アイスランド語の文法をちょっと調べてみるだけでもいいでしょう。
日本語が難しいとしたら、カオスとしか言えない文字表記が原因だろう。
かりに日本語が難しい言語だとして、
難しいのにあいまいで欠陥だらけの言語と
単純だが正確で明晰な表現力を持つ言語とでは
どちらがすぐれているといえるのかな?
>>1701
日本語がやさしいということは君のプライドが許さないんだねわかります。
>>1
日本語だって省略しないよ?負けた相手だって
俺がとか俺にとかつけるし彼女が好きな人に至っては彼女が俺のか彼女が好きな人はとか入るわけで、あなたは中学レベルの文法すら理解していないようです。まぁ、英文法だってわかりにくいところはありますし日本語には異口同音語が多いですが、話の流れから察せるでしょ。普通は。まぁ英語がいいっていてる君たちにはちょっと難しいかな?異口同音語のおかげでダジャレや短歌、俳句ができているって言えばわかるかな?
>>2085
あなたはコメントを書かないほうがいいよ。日本語の欠陥の陳列ケースみたいな文章になるからさ。
>>2504
「異口同音語」ってなんだよ、ねーよそんなもん。なぜ笑われてるかもわからんのか?
>>2583
日本語派のバカ率高すぎるよね。
日本語しか知らない無知のくせに日本語のほうがすぐれてるってどうしてわかんのよ?
しかもその日本語がまちがいだらけ。
英語派のほうがはるかにまともな文章を書いてるな。
>>1
きょうそういう欠陥品を見つけたよ。ニュースのまとめの見出し。
「不法移民が大好きなカマラ・ハリス副大統領の家に不法移民が届けられた」
「不法移民がハリス副大統領の家を好き」なのか、「ハリスが不法移民を好き」なのか構造的に決定不能。
>>2598
そういうの見つけた。
>>なぜか警察が嫌いで馬鹿にしている弱男w
上の語句の意味は次のどちらか。
a) a wimp who hates and despises the police
b) a wimp the police hate and despise
上のどちらもありうる。文脈がないと決められない。この語句を書いている人はそのあいまい性すらおそらく認識していない。
>>2
それは差別につながるからみんなおもてだって言わないだけのこと。優劣ははっきりある。たとえばピダハン語で科学論文が書けますか?数詞や埋め込み文すらないんですよ。
>>4
そうね。知性の足りない差別主義者が、自分を賢く見せる為に良く展開する、一種のスリ替え論ですね。
>>601
発言者に対して「知性がひくい」とかいう、「バカだ」を婉曲化しただけの攻撃するかわりに、
ちょっとは言語について反論できないの?
これは投票トークのサイト内のやりとりです。
4: 4コメさん
英語は苦手です... 何て言ってるか全く分からない((おい
5: 5コメさん
>>4
めっっちゃ分かる
9: 9コメさん
>>5
英語が分かるの?
15: 5コメさん
>>9
いやあなたの言ってること
「文脈を見てどっちかななんて日本語使用者は一瞬で把握できるぞ」とおっしゃっている1596さんのような頭がいい人もいますが、一般の日本人はこんな感じで誤解だらけですね。
要するに日本人て自分がわかっていることは省略しちゃうんです。自分が省略しても相手がわかるだろうかなんて考えない。
>>1740
英語にも省略はあるけど、英文を読んでいると省略されているのは、文構造的に復元可能なものばかり。
>>1740
要するにほとんどの日本人は自分の頭に浮かんだままの文を発してしまうのね。英語でも普通自分しか読まない日記では主語のIを省略したりするが、日本人は他の人に対しても主語も目的語もはぶいてしまう。言語が正確な相互理解の道具だという自覚がない。これでは聞き手や読み手が混乱するのではないかという思考ができない。一言で言うと日本語は幼児的・自己中心的言語なのね。
>>16
つまり白人種文化圏優位の差別主義的見地に立ちつつ、英言語が優れている事を主張したい?
どっちが良いか悪いかっていうのは無いけれど、英語の方が広範囲で使用されてるし、何処の国も都市部は一定数の人が英語を喋れるし、習得しやすいし、その点においては英語の方が優れてると思う
>>3
それは英語の方が優れているというより、利便性が高いと言うだけでは?日本語は正確に使いましょう。
自分で言うのもなんですが、わたしです。周りの子達はそれなとか言ってるので、目障りです~ww嘘だよ略したりしても何も悪いことないだろそういうこと言うお前が目障り過ぎてワロタ>>5
>>32
君も大した日本語は使えていないよ。
ああだから、自分達が使い辛い日本語より、習得者が日本国内に少なくて、君達の英語がどの程度のレベルか判断され辛い英語の方が、優れているって言いたいのか。英語がソコソコ解る自分達の本当の言語能力に関係なく、十羽一絡げに優秀って、それなら誤魔化せるものな。
>>24
これが日本語。みなさんこれ理解できますか?
ま、この人の場合はなにか精神に問題があるように思えますが。
>>237
勝手に日本語代表みたいな紹介をするのはヤメテ。
一部の使用者の日本語レベルが、日本語の全てみたいなアカラサマな誤誘導はどうかと思う。
>>613
じゃあ のつながりがわからないの?
じゃあ=それなら だろ?
それなら= 勉強すれば誰でも話せるようにはなるなら だろ?
そんなこともわからないの?日本語の読解力なさすぎる。
>>7
大企業にいる外国人見てみたら?
日本の大学に留学してくる中国人は3週間ほどで簡単な日常会話をマスターするぞ
>>608
簡単なのに高性能なのがいいんだよ。
日本語は表記法とか敬語とかやたら複雑なのに主語さえあいまい。時制もゆるゆる。節の境界すらはっきりしない。
>>95
その前提自体がオカシイ。
それを言うなら、かんたんな日本語を話す子供の方が、難しい日本語を使っている大人より優れているって事?
みたいな、可笑しな話になっちゃうんだけど。
>>622
必然性の有無を無視して漠然と難しさをかたることが間違っている。
例えばやたら同義語を量産して単語の数を膨大にしたり、不必要に入り組んだ文法を作り、全体の法則性を捉えにくくさせれば、いくらでも難解な言語は出来上がる。
しかし、それは機能的であると言えるのか?
>>837
何に対して機能的かで前提する意味や、意義自体が変わってくるが、そこは無視か?
何をして機能的だと前提し、どうしてある場合や条件において機能的である事が、必ずしも全体の優劣に直接繋がるとは限らない事実を無視して、機能的=優秀性の証明だと、短絡的に決め付けているんだ?
必然性の有無を無視しているのはどっちだろうな?
大して頭が回る訳でも無いのに、ヘンに博学ぶって難しい言い回しを使うなよ。ボロが出てるぞ。
>>838
あの文脈で言語について言及をしているのだから、
情報を伝達する手段としての機能を指しているとする解釈、以外ないだろ。
不合理な例外だらけの文法はその言語を難解にさせる要因の一つだが、一方でこれが情報の伝達において何かのメリットを齎すのかと言えば、そうではない。
その難解さはあくまでも、自然言語が規則化される過程で浮かび上がったノイズに過ぎないのだから。
また、伝達手段としての機能性が、言語の優劣を判断する要素であることを踏まえ、それをただただ損なわせるだけの不合理な難解さを例に、難しいほど優れているといった短絡的主張を否定する俺の考えが、
なぜ「機能的=優秀性の証明だ」とかいう謎の曲解をされるのか?
こんな理解力の低い低能が、自分は他者の知能を
推し量れる立場だと思い上がっていることが恐ろしい。
これ以上、馬鹿に合わせて噛み砕いて話すのも
きりが無いから、これを最後にする。
>>349
貴方とは価値観が合わないな。
日本だけでしか使われてないところが良いんじゃないか
英語はどこでも使われてるから何か価値なさそう
>>354
それはいわば「希少価値」っていうやつね。
このトピックで議論している価値は「どちらが優れているか」という「普遍的価値」なの。
価値観が合わないんじゃなくて,君の焦点がずれてるんです。
私も日本語のほうが小数派であることは理解できるけど
きみの論理だと日本語よりアイヌ語やピダハン語のほうがはるかに価値があるよねー
>>355
私は貴方との価値観が合わない。ただそれだけ。
日本語だって価値あるでしょ。何でそう決めつけるの?
>>367
私は日本語に価値がない書いてますか?
日本語は私たちにとって大切な言語です。
私は英語のほうが客観的に「すぐれている」と主張しているだけです。
>>368
訂正:私は日本語に価値がない書いてますか?→私は日本語に価値がないと書いてますか?
>>368
私は日本語のが優れていると思う
今私が言ったのはただの私の意見。
貴方の意見も尊重したいので英語も優れているんでしょう。
でも、私は日本語の方が優れていると思う。
人の意見なんだから態々口出ししなくても良くない?
>>374
じゃあこう問うてみよう。
これから世界がひとつの国際公用語を決めるとしよう。
選択肢は日本語か英語だけ。
英語は今みたいに普及していないとする。
世界はどちらを選ぶかな?
私も日本語好きだけど、もし正解すれば命が助かるなら私は英語に賭けるだろう。
>>808
じゃあおまえは日本語が選ばれると思うのか?
じゃあ日本語にする理由を言ってみろや。
文構造うやむやで主語もよくわからず,懸垂分詞構文だらけで,音素が貧困で音節の種類が少ないせいで単語がやたら長くて時間当たりの情報伝達量が主要言語のなかでビリケツで,じゃまくさい敬語だらけで,同音異義語・同形異音語・まともに教育受けた大人が読めないDQNネームみたいな熟字訓だらけで,正書法もなく,送り仮名の規則もなく,同じ音声を文字起こししても十人十色で,分かち書きもしないからNgram分析も検索も正確にできない日本語が選ばれる可能性なんて1%もないだろうがな。
>>811
自身のコミュニケーション能力を言語のせいにするような君みたいな人間には日本語は疎か、英語も扱えないだろうな。
>>816
君の仕事などまったく興味がないのでわざわざドヤらなくても結構。そんなに英語がいいなら日本語を使わなければいいじゃないか。何故そんな単純なことがわからない?
>>822
「英語も扱えないだろうな」という根拠のない憶測に対して答えたのみ。
英語と日本語の比較をしているのに「そんなに英語がいいなら日本語を使わなければいいじゃないか。」だもんな。まともな議論にもならないな。
>>828
まともな議論をする意欲も力もない人間に対してわかりやすく対処法を説明してやったつもりだったが。どうせ君と議論(という名の罵り合い)をしても平行線で終わるだろうからね。せいぜい大好きな英語に縋り付いて生きていけばいいと思うよ。ただ上手くいかなかったときは「日本語のせい」ではなく「君のせい」だからそこは勘違いしないようにね。じゃ。
>>822
自分から相手に「英語も扱えないだろうな」なんて言って相手がそれに関して答えてるのに、それに対して「君の仕事などまったく興味がない」と答えるのは、バカなのか。
>>807
くだらない。国際公用語を決めること自体リアリティがないし、それで正解・不正解が生まれるはずもない。そんで不正解なら死とか笑いにもならない。
>>810
現実で使う「言語」についての議論に仮定の話を持ち込むのがくだらないと言っているのだが。支離滅裂な設定の思考実験などただの思考停止でしかないだろう?
くだらない煽りをするだけならわざわざ返信しないでくれ。
>>814
「くだらない」「支離滅裂」でおわり?
もっと具体的に日本語が選ばれる理由を述べてみな。
「発音が簡単」?ぐらいしかないか。
>>817
逆に何故814番のコメントで日本語の良さについて話していると思ったのか聞きたいな。まずは最低限の読解力をつけてから話をしよう。
>>355
わー。極論。人の価値観に混ぜっ返したのは自分のくせに、都合が悪くなると屁理屈捏ねて、誤魔化そうとするんだ。
>>8
当たり前の事実だが、それが?
まさか使用者人口が多い言語の方が、言語的に優れているって言いたいの?考えが短絡的過ぎない?
判断基準の一つにはなるかもしれないけど、それだけじゃない?
>>11
じゃあ具体的にどこがおかしいのか指摘してください。
できないならきみの意見は ただのいちゃもんだね。
>>618
「屁理屈」という表現自体が論理を嫌う日本語のいじけた価値観を如実に表しているな。
>>1154
相手の論理に対しては論理で反撃するのが当然なのに、それができないから論理自体を否定するというまさかのリアクションが日本特有の「屁理屈言うな」。
>>11
ずっと読んできてはっきり言える。日本語派の人たちの日本語のほうが英語派より誤字や構文の破綻や不自然な言い回しが多い。
日本語はまず表記法がぐっちゃぐちゃ。みんな書きたいように書いている。たとえば「癌」と「がん」と「ガン」,「締め切り」と「締切り」と「締切」,「足下」、「足元」、「足許」,viewer
「ビューアー」、「ビューア」、「ビュアー」、「ビュア」、「ビューワー」、「ビューワ」、「ビュワー」、「ビュワ」、「ヴューアー」、「ヴューア」、「ヴュアー」、「ヴューワー」、「ヴューワ」、「ヴュワー」,spaghetti
「スパゲッティ」、「スパゲッティー」、「スパゲティー」。
こんなんじゃ検索や分析もままならない。日本語は現代社会に不向きな言語
>>17
カオスではなく表記の多彩さによる表現の幅。
表現の多彩さが理解出来ないと言うのなら、教養が低いだけ。
選択肢の多さが情報過多で、容認出来ないと言うのなら、心が狭いだけ。
ただしTPOを選ばないで言葉を乱用する人間が増えたのは、勘違いした個性教育の結果であり、日本社会の共通認識や民度が低下して来ているだけ。
どの言語圏でも、TPOを弁えない言葉遣い(表記)をする人間は、普通に評価が低いのでは?
>>381
表記の不統一を「多彩」「表現の幅」と強弁することに意味があるのか?
「締め切り」「締切り」「締切」が多彩なのか?
統一できてないだけですよ。
投票トークで見つけたコメントのやりとり。英語ではこんな誤解は起きない。句読法がしっかり普及しているから。
17: 宗教をなくすと人間はどんどん傲慢になる。神などいない。人間にそんなものは不要だという考えはその始まりではないか。
18: >>17
「神などいない」と言いながら「宗教をなくすと人間はどんどん傲慢になる」って矛盾してるじゃん。
20: >>18
あ、僕の書き方が悪かったです。「神などいない、人間にそんなものは必要ない」という考えは傲慢だということです
>>13
言語は社会的規範の一つだという意識がまるでない。
それが問題だという意識すらほとんどない。
日本はこの点においては未開の野蛮国。
>>26
ゴメンなさい。本当に言語が社会規範の一つである認識が、他言語圏に広く知られる一般認識であるなら、一部の例外を除いて、あれほど文盲率が高く、就学率や基礎教養、民度が軒並み低く、国民の過半数が下流層に属する社会しか作れないのは、盛大に矛盾していると思うし、大陸諸国の社会背景や歴史を見る限り、他言語圏の方がよほど野蛮だと思う。
因みに日本社会においても、昔も今も間違いなく言語は社会規範の一つであり、単に躾の甘い若い世代に、その認識が薄いだけです。
言語よりも社会常識や、道徳規範の緩みや意識低下の方が、よっぽど大きな直近の社会問題。
まぁ、それでも世界の何処よりも、社会性と民度の高い国の一つだとは思います。
>>383
「あれほど文盲率が高く、就学率や基礎教養、民度が軒並み低く、国民の過半数が下流層に属する社会」
いったいどこの国を指して言っているんでしょうか?
「他言語圏の方がよほど野蛮だと思う。」
主語がでかすぎます。ここでは英語と日本語がトピックです。
>>383
「あれほど文盲率が高く」ってどこのだれを指してるのかな?もっと具体的に書いてください。
>>13
TPOを弁えず書きたい放題している人間に、知識と教養が足りないだけで、日本語の表記法がぐちゃぐちゃな訳では無いと思う。
つまり若い世代の常識外れと、昨今の子供の教育と躾の質の低下が深刻な証拠。
モノを知らない自分を棚上げして日本語の所為にしている様にしか見えない。
>>380
じゃあ知識と教養がある人は「締め切り」と「締切り」と「締切」をTPOによってどう使い分けるのか教えてください。
>>13
その分書き方の幅が広がってると思います。
不向きな言葉って。決めつける人大嫌いです。
>>1121
おまえの好き嫌いなんか議論に関係ないよ。
子どものけんかじゃないのよ。
幸せはいつもそばにあって近くにあって大切なととものほどみえなくなるけど何があったってわかってくれる人へ
日本語の方が繊細な表現ができるからね
ただ英語はもう世界共通語みたいになってるから
そういう意味では英語も優れてると思う
>>18
「日本語の方が繊細な表現ができるからね」それは
あんたがh日本人だからでしょう。英語しゃべる人は英語でめっちゃ繊細な表現ができる。例えば推量のcouldとmightとshouldのちがいを日本語で表せますか?crashとcrushとclashとcollideのちがいを日本語で表せますか?
>>20
私や貴方や大多数が知らないだけじゃないかな。
多分置き換えられる言葉自体は存在すると思う。
言語を云々したがる人間には、知ったかぶりの考え足らずが多いのかな。
第二言語を習得している自分の知識や情報量に、絶対の自信があるのかもしれないけど。
>>18
じゃあ日本語に訳してね。surprising, amazing, astonishing, astounding,
>>27
繊細な表現ができる日本語で訳し分けてみて。
marvelous, admirable, excellent, exquisite, extraordinary, super, wonderful, fabulous, awesome, terrific
>>384
日本語は形容詞がとぼしい言語だからだれにもこれらの英語のニュアンスは訳しわけられません。
>>384
英語派はそんなことできると言ってない。より繊細な表現ができると主張しているのは日本語派の人。
>>45
>apallingも独特のニュアンスある
appallingじゃねえの?
知ったかぶりするから恥かくんだよ、バ~カ!!
>>27
stunning, flabbergasting, appallingなんていうのも独特のニュアンスあるね。「おどろくべき」だけでも20個くらいはありそう。英語の語彙の豊富さはすごい。
>>251
驚異、驚嘆、驚愕、驚喜、驚倒、驚焦、驚叫、… etc.etc. まだまだあるけど止めておく。
これって漢文体系から派生した漢字だから別だろうか…
でも日本人は文化大革命で、中国の旧字が失われても使い続けて来たし、当てはまる言葉が無ければ、造語してでも言葉を増やしたりするのも、歴史的によくある手法だし…。
英語派の人はモノを知らないのか、考えが足りないのか…自分の知識を過信しすぎでは?
>>1841
ほーこれにマイナスつけてる人らはこんな言葉を日常的に見ている知的レベルの高い方々なんでしょうね。
>>385
必死でほとんど死語みたいな漢語をさがしてきたのえらいけど、英語の例にあがっている形容詞は今もいっぱい使われているやつばかりだよ。
>>385
「自分の知識を過信しすぎでは?」って重言だね、危険が危ないよ。
日本語派の人には日本語をちゃんと書けない人がなんでこんなに多いの?
>>27
そもそも そんなに英語を知らないので、何とも言えない…
日本語でも時々いますよね、辞書まで持ち出して他人の揚げ足取るのに必死な人。
>>18
繊細な日本語ならこれ訳し分けできるよね。
fun, pleasant, pleasing, joyful, delightful, enjoyable
>>29
英語と日本語の両方に堪能じゃないと、無理だと解っているだろうに、ムキになって荒を探す、頭でっかちの屁理屈みたいだ。
多分本好きでかなり博識且つ、文章表現に鋭敏な感覚を持つ人間でないと、単純に両言語の平均的日常会話ができる程度の語彙力では、適切な表現を引き出せないと思う。
自分の英語力を鼻にかけた嫌がらせみたいで、感心しない。まあソコソコの英語力があっても、日本語力が高くないらしいのは、この英単語一覧訳してみろ問答で一目瞭然だが。
こういう些細な言動に、発言者の知性というか人間性が現れるよね。
>>388
私は日本語で本を書くのが生業なので,そこそこの日本語力はあると思っています。
>>18
ぼくはそんな比較ができるほど英語を知らない。
君はnativeなみに英語を知ってるんだね。
>>263
「だから英語圏は嫌われるのですよ」
40個人のコメントからこんな壮大なスケールの結論をみちびくの?w
だから日本語は非論理的って言われるんですよ。
>>40
バイリンガルかどうかは、本人の言語習熟レベルとは何の関係も無い気がする。
そもそも英語ネイティブでペラペラでも、英語圏は基本階層社会なので、話者の言語レベルと知識・教養もそれに比例するし、言語的階層がほぼ存在していない日本語とでは、翻訳内容の正しさの比較検討の仕様が無いと思うの。
>>18
issueとproblemはどう?
この2つは和訳すれば両方とも「問題」になるけども
問題の性質が違う
issueはちょっとした話し合いで解決できる問題
problemは深刻な害のある問題
>>57
具体的な感覚が掴み辛いから何とも言えないが、多分まま訳せる単語があるハズ。
こういうのって、いざ聞かれるとパッと出てこない。
どんぐりこの歌の2番目以降の歌詞が、思い出せない感じに似てる!知っているハズなのに!!出て!来ない!!!
>>57
the climate issue 「気候問題」1,930,000 件
the climate problem「気候問題」約 1,420,000 件
>>57
「issueはちょっとした話し合いで解決できる問題」
もうちょっと勉強してください。
言葉遊びって他の言語だとどうなのかな?
色んな国の言葉をカタカナで使えるし和製英語とかなんか自由な感じでよくない?
そこが日本語の悪いとこだけど
>>19
「言葉遊びって他の言語だとどうなのかな?」ダジャレもダブルミーニングジョークもライミングスラングも英語のほうがはるかに多彩。擬音語も実は英単語の中に大量に潜んでいるから豊富。
>>1127
「愚痴」の使い方が変だね。もっと日本語を勉強すれば?
「ダジャレもダブルミーニングジョークもライミングスラングも英語のほうがはるかに多彩。擬音語も実は英単語の中に大量に潜んでいるから豊富。」
これのどこに「愚痴」があるのかな?
>>1127
48のコメントのどこが「愚痴」なの?
君は日本語を知らないようだね。
>>19
英語は50を超える言語から何万語もことばを取り入れてアルファベットで書いて使ってる。
>>31
だから日本語はだめなんだろ?表記法だけでどんだけ人生の時間を費やしてるんだよ。しかも書いたり打ったりするにも英語の倍は時間かかる。
なんで日本語に投票してんの?
>>33
日本嫌いならこのトピ来んな。そんなに日本嫌いならいっその事ことアメリカにでも住んでれば?あなたみたいな日本人がいるから日本の景気度下がるんですよあっちけシッシッ
>>1146
景気とか全く関係ないこと並べてるだけ。
鬼滅の刃は東方のパクリってのと似たこと言ってんなって思いました。