日本語と英語はどっちがすぐれている?
日本語は構造的にダメすぎる。英語は原則として主語や目的語が省略されないし,関係詞があるので名詞を後ろからいくらでも説明できる。例「負けた相手」ってこっちが負けたのか相手がまけたのかわからん。「彼女が好きな人」ってthe person she likesかthe person who likes herかわからん。こんなのばっかり。
Japanese is structurally faulty.
>>1
日本文を機械翻訳すると,省略が多いせいでむちゃくちゃな英語が出てくる。英語を日本語に機械翻訳すると,やたらと主語や目的語がはっきりした理屈っぽい日本語が出てくる。これだけでどっちが情報密度が高いかわかる。
>>38
論旨がヘン。機械翻訳の限界を言語の所為とすり替えている気がするし、情報密度に至っては牽強付会に過ぎると思う。
>>38
「住居は、絶対になくてはならないものだから、後で公開しないように実例を元に解説します。」「搬送中に心配停止となり死亡が確認された。」
「対側眼の治療可否を評価したのち出血が見られたり治療抵抗例では焼死体手術も考慮になる」
これメディアや専門家の文章。
このレベルのミスだらけなのが日本語。
これを個人の不注意に帰するのは簡単だが、じゃあ日本人は注意が足りない民族なのか。違うだろう。こんなひどい間違いが頻発する言語に瑕疵があるのだろう。
>>1065
記事の見出しは日本人からしてもはしょりすぎだし 見出しの例も日本語になってない中国人が書いたみたいな文 こいつは劣化してる日本語ときちんとした英語を比べて 英語が優れると言いたいだけだ
>>1502
「劣化した」というと、本来日本語は優れているかのように聞こえるが、諸分野の専門家やライターがこういう表現をたくさん生み出しているということは、日本語のシステムに、もともとそのような破綻を生み出す素因があるということだ。
英語では、専門家の文章にこのような破綻がどれほどあるだろうか?私は仕事で日本語より多くの英語を読むが、こんなひどい表現に出会ったことはほぼない。
>>1504
わざと劣化させてるんだよ 記事の見出しをぼかして細かい内容を気にならせて読ませる そんなこともできるのも日本語だけだろうね 言ってるだろう君では相手にならないと 私より日本語の出来ないやつが日本語のシステムを語るな 所詮は無知蒙昧なんだよ
>>1509
何言ってんだ 開き直ってると口では言えるがなぜ開き直ったといえる そう罵るだけならいくらでもできる 日本語も英語もどちらも浅いお前には何もできないんだよ
>>1511
はいはいそうですね。これ以上なにもできません。
あなたは処置無しです。負けました。
>>2711
https://www.youtube.com/watch?v=wy3ULrNjYuA
まずこの動画でも見てれば?
>>1502
「記事の見出し」って具体的にどれのこと?だれも見出しの例など挙げていないが。
>>2260
ではその具体例をいくつか出してください。ネットで検索できる範囲でいいので。日本語派の人は具体例を出さずに抽象論ばかり書いているので。メイディアって検索しても意味がわからなかった。だれですかそれは?
>>1065
文字のミスだけじゃなく、日本語の文はブログや公式のサイトのものでも構造が破綻しているものが多い。たとえば、
「関東の肉じゃがに使われるのは肉に「豚肉」を使うことが多いとのことです。」
こんな感じのやつ。
>>38
最近は英文をAIに翻訳させると、主語や目的語を省略した自然な日本語が出てくる。
それを英語に訳させると、最初の英語にあった情報がごっそりぬけた(あるいは間違った)英語になる。
英語→ヨーロッパの他言語→英語 だとあまり情報は失われない。
>>2896
元は同一の一系統から派生分派しつつ、相互に影響し合いながら成立して来た歴史がある大陸の主要言語とは、根っこからほぼほぼ別物の日本語を同列に考えてる方が異常では?
思考の論理的整合性を疑うレベルで、筋の通らない難癖付けるとか、恥ずかしくないのか?
>>1
文字に直接書き起こされない行間まで、洞察・理解・分析などで読解能力の限界を問われる日本語が、よっぽど苦手で腹に据えかねるらしい。
見ている限りソレを逆バネにしてか、メッチャ勉強してソコソコ扱えるようになってるみたいだけど。
素直に「嫌いだ苦手だ解り辛い」と言えばいいのに、変に言語的優劣論に持ってくあたり、知識を無駄にひけらかして自分の凄さを証明し、周囲に評価されたいだけに見える。
>>603
「603: 478コメさん 2020/08/11 13:31:11 通報 非表示
>>1
文字に直接書き起こされない行間まで、洞察・理解・分析などで読解能力の限界を問われる日本語が、よっぽど苦手で腹に据えかねるらしい。」
そんなことをしないと動作の主体さえ判然としないような言語はダメだな。明晰な言語なら基本的な5w1hはあいまいさなく理解できるから読み手はもっと高いレベルの思考をすることができる。
>>969
日本だと5歳前後の幼児が喜んでやる「いつ・どこで・だれが・なにを・どうした」的な言葉遊びのレベルを、自慢げに言われても、幼稚だな、以外の感想が無い
大体、日本語アンチはトレードオフという概念を知らないのか?
お前らの挙げている、修飾節の目的語に対する前後、省略の難しさ、文字表記の多様性は、全て、二元的な優劣じゃなくて、トレードオフの関係だろ
「この世の全てを変えた発明」 "the invention that changed everything in the world"
「私はあなたが好きです。」「お前が好きだ。」「すき」 "I (just) love you."
「今最高に幸せ」「今最高にハッピー」 "I'm very happy now."
個人的にどっちがいいか悪いかはあるだろうが、客観的な優劣を断じるのに、その主観的で恣意的でしかない基準を用いるのは、腹立たしいこと限りない。
多角的視点に立つという発想のない猿に、人間が人間のために生み出した言語の優劣を語る資格はない。
まあ、そういった奴ら(特に>>1
のような奴)が、日本語において、表現の幅を広めうる要素を煩雑だと切り捨てて、明らかに英語が出来なさそうな奴を相手に、英文を提示しているのを見る限り、恐らく、日本語がまともに出来なかったからこそ、同じ日本人間で優越感を抱ける英語で、マウントを取りたくなるんだろうな。
執拗に日本語の粗探しをするように見える言動も、その劣等感が生んだ卑屈な感情が根底にあるとすれば説明もつく。そうなれば、多角的視点を持たない猿というより、自尊心のため多角的視点を放棄する、いわば自ら猿になることを望むという、極めて堕落した人間であると言えるな。
すなわち、こいつらは、知性が低いくせに他の批判だけはする害悪か、性根の腐ったようなゴミのいずれかであるということになるが、英語に関してはまるで違うね。
まず、論理的情報の伝達効率という客観的評価基準においては、確かに英語の優位性は覆せないしな (部分部分で見ていけば、こういったように客観的な優劣はあるが、言語全体として優劣が決まるわけがない)。
また、英語も、語彙の使い分けや助動詞の使用などにより微妙なニュアンスの差を表現することができる (日本語派にもそれを知らずに、英語の表現の幅が狭いとぬかしてる奴がちらほらいたが、英語派に存在する害悪と比べれば何てことない)。
結論として、英語の日本語より優れた点は明らかに存在するし、その逆も存在し、これがトレードオフの関係と
>>1050
「こんなとこで」長文書くのが悲しいと言われているんでしょう?
勝手に限定をはずすのはよくない。
>>778
トレードオフとかいうとかしこく聞こえるけど「一長一短」てことでしょ?でも総合的にたくさんの項目で採点表みたいな感じで比較していくとやっぱり日本語が劣るでしょう。
>>1077
アナーキーだもんね。
「たねなしぶどう」を検索したら,「種無葡萄」「「種無し葡萄」「種無しぶどう」「「種なし葡萄」「種なしぶどう」「たね無しぶどう」「「タネ無し葡萄」「タネ無しぶどう」「タネなしブドウ」「タネナシブドウ」・・・・・
みんな好きなように書いてるね。自由だね。カオスともいうね。こんなめちゃくちゃな言語地球上にないよ。英語もunderstandのつづりが5とおりくらいあったらしいけどね,それは500年以上むかしの話。つまり日本語って500年以上遅れてるんだよ。どこかの途上国のクレオールレベルだよ。
英語との優劣?日本語なんて比較の土俵にものせられないな。予選落ちだよ。
もとはおなじJamesなのに日本語になるとジェームズ、ジェイムズ、ジェームス、ジェイムスの4通りになります。どれでもいいならまだいいんだけど,James Joyceは「ジェイムズ・ジョイス」,James Deanは「ジェームズ・ディーン 」,James Carrは「ジェイムス・カー」,きかんしゃトーマスに出てくるJamesは「ジェームス」なんだってよ。
バカかよ。
>>1078
sustainableを取り入れるのはいいが、
サステナブル 約14,500,000 件
サスティナブル 約 7,200,000 件
サステイナブル 約 2,960,000 件
サステーナブル 約 71,600 件
日本人は同じ概念を表す単語の表記を統一できない、統一する気もない民族だね。
「持続可能」でいいのになんで変なカタカナ英語を使う?
これなら英語のまま書くほうがまだまし。
>>1195
いやそれを言うなら英語フランス語ドイツ語スペイン語etc.etc...みたいに元は一系統だった言語が地域ごとに訛ったり表記ゆれから分派して別系統の国語として定着、今に至る経緯というか人類史の諸言語成立における歴史的事実が丸々棚上げになってしまうやろがい
大体日本語に限らず、各言語でも今現在においてさえ、そういう伝言ゲーム的な勘違いや書き間違い、綴り間違い、発音上の訛り、短期間で次々入れ替わる若者言葉などの膨大な表記ゆれや解釈違いで、莫大な新語や死語が誕生死滅しているワケだが、その現状を無視して必死に日本語特有の劣化?現象としてコジツケようと、屁理屈にもならん破綻した理論展開されてもな…
そもそも日本とは比べ物にならんほど文盲率が高くて、文字表記に頼る明確な発声や意思伝達に不安がある英語圏で、日本語圏以上に明瞭な言語伝達の確立が成功しているとも言えないのに、その現実を無視して日本語だけ論って同一概念の単語表記の統一性を云々するなんてちゃんちゃらオカシイ
英語圏自体でもっと社会全体の生活水準や民度、それに基づく言語習得レベル自体を向上させるのに成功してはじめて言うべき内容では?
国民のほぼ100%が一定水準の情報知識と教育・民度レベルを共有する日本とは違って、英語圏全体においてはある一定以上の水準の恵まれた生活環境と教育を享受し教養知識がある研究者や学者先生くらいしか理解できない話題でしょ、それ
>>1078
タヌナシブドウ 種無しぶどうという文字を見て どちらが外国人が話してるか予測つくか?よそくがつくの日本語だけだぜ
>>778
トレードオフの関係と
センテンス途中で切れてるよ。どうした、力尽きたの?
>>778
おまえみたいなやつが多いから日本語はいつまでたっても3流言語なんだな。「トレードオフ」とかいう劣化英単語を使って現状肯定してるだけじゃん。「トレードオフ」っていうのは天秤にかけて釣り合わないと成立しないんだよ。日本語の欠点と英語の欠点の深刻さを客観的に評価して両者が同等だということを示さない限りおまえの主張は無意味だ。
日本語の欠点を指摘することを「劣等感が生んだ卑屈な感情」としか思えないおまえの精神の貧しさに,いささか憐憫の情がわいてくるのを禁じえないわ。日本の政治を批判する者をひとからげに「非国民」とよぶバカと同じようなレベルだね。
>>1115
日本のものを批判する人のなかには反日と憂国がいるのに、そんな区別もなく、日本を批判する者をただ否定するやつは知能が足りないな。
>>2686
実際日本人ぶって日本を批判している人間の方が遥かに数が多いのが現実なので、致し方ない面もあるだろうに
>>1115
だよね。自己批判をできる人はできない人より知的レベルが高いよね。
日本の経済力にかげりが見えてから、やたら「日本すごい」「日本語優秀」「日本文化すばらしい」的な論調が増殖しているね。自己批判が必要な時にそんな自○行○してるようじゃお先真っ暗だ。
>>2762
自己批判する自分、またはそれを受け入れる自分達への自画自賛かな?
褒め称える派を非難してるけど、その相手と同レベルの単純思考では?
白か黒か、1か0か、って二元論しか理解できない幼稚園児かな?
自己批判しているぶりっ子の日本人()の方が激増していて、本来は部外者であるべき人間が平気で日本人を偽っているご時世なので、どちらにせよまず疑ってかかるべきでは?
自己批判に見せかけたただの部外者の欺瞞行動が多過ぎるし
そう言っておけば誤魔化せるとか、その程度の言い分を鵜呑みにするとか、発想が小学生並みのお粗末さというしかない
★日本語の欠陥に起因するなさけないコミュニケーション障害の一例:
(以下投票トークのトピックから引用)
2: 2コメさん 2020/12/28 23:41:33 通報 非表示
>>1
韓国のかたですか?
3: 1コメさん 「神♡︎」派
>>2
は。いや
5: 2コメさん
>>3
顔からして日本人じゃないと思って
7: 1コメさん 「神♡︎」派
>>5
ジョングクは韓国人っす
8: 1コメさん 「神♡︎」派
>>2
ごめんなさい私が韓国人かと聞かれたのかと思いました😭すいませんはい彼は韓国人です
9: 2コメさん 2020/12/31 15:16:47 通報 非表示
>>8
いえ笑
10: 1コメさん 「神♡︎」派 2020/12/31 23:35:10 通報 非表示
>>9
すんません
(引用終わり)
★このやりとり,英語なら「Is he Korean?」「Yes.」でおわってただろうね。
いや,英語だけではなく,地球上の大多数の言語では2人称と3人称の主語代名詞を明示するし,主語代名詞が省略されるなら動詞の人称変化で主語がわかる。明晰なんだよ。
別に英語が特に優れているわけではないんだよ。
日本語がだめなだけ。
>>872
これは日本語がだめというより、2コメさんが分かりづらいことをいっただけかと…不快になられたらごめんなさい…
>>875
そういうわかりづらい発話を許容してしまうのが日本語。
日本語の文法では主語がない文がゆるされるので,こういう不明瞭な発話が発生する。
主語代名詞や動詞の人称変化が義務的な多くの言語では無意識にそんなあいまいな発話をすること自体が不可能。
だから872のような誤解が未然に防がれている。
>>1021
その要因の2つが
1日本語の単語には母音が多くて長いのでつい省略したくなる。
例 anatawa vs. you
watashitachiwa vs. we
2 youやIのような相手との上下関係にかかわらず使える汎用性のある代名詞が日本語にない。
>>1224
1.育った言語圏の習慣によるものだとしか思われないので、日本語かどうかには関係が無い在り来たりな感想
2.you(お前)や I(自分)に相当する日本語が無い、のではなくて日本語の数多くの代名詞に相当する英単語がほとんど存在していない、または一般的に使われていないだけであり、完全に発想が逆
>>897
きょう私が見たあるドラマで、
ヒロインが家に帰ると、彼女の夫が部屋の中で女性と話している声が聞こえた。彼女が廊下で立ち聞きしていると、その女性が「がまんできなかった。1か月ぶり。ハグしていい?」と言っている。ヒロインはショックを受けた。
あとでヒロインが彼女の夫にそのことについてたずねたら、彼は「その人は以前近所に住んでいた人で、うちの猫を大好きだった。だからがまんできずに猫に会いに来たんだ。」と言った。
つまりその女性はヒロインの夫ではなく、猫に会いに来て猫をハグしたのだった。
英語(および日本語以外のほとんどすべての先進国の言語)ならこんな誤解は生じない。
Can I hug you? とCan I hug him(=the cat)?だからまちがいようがない。
>>1157
いや can i hug? になるぜ ねこちゃんハグしていい?って言えばいいしな主語をない文章になぜ主語を入れた英語を言ってるんだ?
>>1414
ババアの話なんかしてないけど。
hag= an ugly or unpleasant woman, especially one who is old or looks like a witch
>>1496
うん 君英語でわざわざ 誤字を長々と指摘する点 君 やっぱ英語以前に基本的国語ができないだろ Aだとババアになるぞで終わる話をわざわざ長くする 英語でマウント頑張ってマウント取ってるんだけじゃないのか?
>>1500
この人ミスを指摘されてかなりプライドが傷ついたようだね。必死で弁解にもならないことをのたまわっている。
>>1496
Google AI
1. 直訳(言葉通りの意味)
醜い老婆(みにくいろうば)
魔女のような老婆
2. 意訳(状況やニュアンスに合わせた表現)
鬼婆(おにばば):性格がキツい、または恐ろしい外見の老婆。
山姥(やまうんば):より「魔女」や「野生」に近い不気味なイメージ。
ババア:非常に卑俗で攻撃的な罵倒語。
しわがれた女:外見の衰えを強調する場合。
もともとは「魔女」や「妖精」といった伝承上の存在を指していましたが、現代では単に「外見や性格がひどい年配の女性」を侮辱する言葉として使われることが多い
>>1414
hugは目的語が文法上必要な他動詞だよ。目的語なしで使うのreciprocalな場合だけ。
>>1497
can i hug →私はハグできますか?
になるから別にハグしていい?の英訳だぞ なぜ互いという英単語を出した?
さっきも言ってる通り なぜ日本語のネイティブに授業で習う細かい文法まで付与した文書で否定意見を出す? 故に猫ちゃんハグしていいで終わる話 だと言ったよな 君がいくら英語文法に詳しかろうと ネイティブからしたらその文法は普段の会話では堅苦しいという感じになるだろう
日本語と同じく 君の英語有利論は それっぽく
英語をすごく見せてるだけで よく見れば日常会話と文法に則った英語で比べると言う圧倒的に可笑しい比べ方をしている 君には反論余地がないさらに言えば君は日本人 ネイティブなわけではないだろ? 日本語に最も詳しい民族vs英語を学んだだけの日本語のできない人間だ 日本語が話せるアメリカ人じゃないと一方的に日本語の方が有利な理論が立てられるだろうな
>>1501
can i hugってなんなの? Can I hug?って書けよ。
>>1507
ウナめんどくせー事するか 勝負にもならない奴のためにどうして 親切丁寧にやらんといけない
>>1512
猿が人間に追いつけるか 1130 お前は私から見て日本語モンキーなのだよ アメリカ人からも同様だ
>>1515
はいはい、私は言語学の博士課程を出ただけの、
大学で特殊講義と演習を担当していただけの、
言語を5つか6つかじっただけの、
言語関係の本を10冊かそこら書いただけのサルですよ。
で、あなたはどなた様?
>>1519
じゃあそれを証明できるのか? それなら言語学を出来るなら なおさら最初に記事の見出しの日本語自体のおかしさに気づけないんだ? 前は国語できないとか言ってたな
>>1523
謙虚? 英語できる俺ドヤってるカタカナ使えば頭いいとか思ってる奴だとしか見えないよ 簡単な四字熟語語もわかってないようでしたし 邪智じゃないのかな? 君のコメントには今の所批判的な物が多いのは事実 これが君の理論があまり良くないことの表れだろうな
>>1525
とんでもない、大学院で自分がどれだけあほか思い知らされたので。
簡単な四字熟語とはどれのことでしょうか?
>>1528
草も生えないぜ 急になんか言語学のエキスパートみたいな顔ずらし始めたな 本当に急だぜ
お前はここ以外来てなさそうだし通知見返せばすぐにわかるだろ 言語学者もハッタリくさい
>>1528
その経験を全く生かせていないのでは?
いっそ その過去から劣等感を余計に拗らせた、と説明された方が納得できる
>>1523
君たちみたいな言動を繰り返すような人間は、間違っても謙虚って表現されないと思う
日本語を表面上しか理解できていない?
>>1519
それだけの肩書と地位を持っていてただの詐欺師だった事例もあるからね
ステータス並べてマウント取ろうとしてる時点でね…
>>1510
あなたにはむずかしすぎるみたいだから
かわりに私が調べてあげる。
Can I hug? は0% つまりないんだよ。
>>1516
絶対と言えるのか? アメリカにも住んだこともない奴に お前は言い分は教科書的にありぇねぇからぜってぇ使わないとしか言っているような物だ 10年間アメリカに住んで一度も耳しなかった経験があるなら別になんとも思わんがな
>>1518
あのね、統計学的有意ってわかる?
0.00001%でも出てくるサーチで出てこないんですよ。
じゃあさ、Can I hug?の実例を10個ぐらいちゃんとした書籍や公式のサイトから引用してみろや。
話はそれからだ。
>>1520
>>1157
実例を持ってこれなければ1414の「いや can i hug? になるぜ」は思い付きのでたらめとみなします。
気長に待ってやるから探してみな。Good luck with your search for the impossible usage of "hug" !
>>1526
半年以上待ってあげたのに1例も見つからなかったの?やっぱりあなたは痛いはったり人間だったのかな?
>>1518
「絶対と言えるのか?」
おまえ1508もう一度読めよ。
ガキは「絶対」っていう表現好きなんだな。
>>1522
絶対を使う それこそあなたの好きな統計学で示してみては? そんな言語学の本を何冊も書いた偉い方がこんな底辺サイトに時間を割いてるのはありがたーいな こんな知名度ないキッズが大量にいるサイトに
>>1524
だから Ngramという統計学に基づくサイトを参照してるじゃん。
あ、研究しながらやってるんですよ。数億語の膨大なデータを検索すると結果が出るまで待ち時間けっこうあるんで。
あなたが日本語を愛しているのはよくわかったよ。
ぼくも日本語は大好きだ。英語やフランス語より。
>>1527
好きなら尚更わからない 君の言っていた 理論は日本語を一方から見た批判ばかりだ 言語学をやっているなら なおさら理解不能だ 色々な観点から物事を比べるということもできない奴が本当に言語学者 だったら 失望するぜ
>>1530
なにかを愛するというのはその現状をそのまま受け入れることだけなのかな?好きな対象を批判してはいけないのかな?批判は対象に改善の余地があるからなされることもあるでしょう?
きみも今の日本語をただ肯定しているように見えるのだが。
>>1532
確かに英語には 言語の中の意思疎通という中では最も優れてるといえるだろうね でもそれだけが言語の優れてる面とは言えない ビックマック世界一美味しい理論だ 私な日本語派に入れてるはずだから日本語をフォローして何が悪い? 英語よりすぐれてる点はあげるぞ当然 まぁあなたと違って だから英語はだめだ とか英語をあからさまに蔑むような ことは一才言ってないと記憶してる
今の日本語成り立ちは面白い 漢字やポルトガル語やら意外と外国の言葉が混ざってたりする
一つの島で育まれた言語だと思うととても面白いじゃないか どちらが優れてるのトピで一方的な視点ばかりから言語を評価するのは間違ってると僕は確実に言えるね 最初の理論から比較対象もおかしいし いきなり言語学者を名乗り出す時点で 怪しさマックスだよ
>>1533
おまえ日本語好きなら句読点ぐらいちゃんとつかえよ。なんだよ、そのだらしない中途半端な分かち書き。
あと、「一才言ってないと記憶してる」ってどういう意味だよ?
おまえがコメント書くと日本語の欠点が丸出しになるから、やめたほうがいいな。
>>1550
日本語好きな人間の言動とは思えないね 小学生レベルの言動を繰り返していて、本音というか下心がバレないってなんで思ってるんだろう?
言質を取られさえしなければ、誤魔化せるってこと?
何らかの劣等感?を拗らせた人間が、匿名で知識をひけらかして俺は頭がいいんだぜ!!ってかなりアカラサマなアピール繰り返して、ネット越しに姿の無いその他大勢相手に、意味の無いマウント取ろうとしてるだけにしか見えんが
>>1771
日本人はLとRだけでなく有声音と無声音もちゃんと区別できません。リラクゼーション、アボガド、ドジャース、ハンドバック
>>3190
それを言うなら、舌が縺れた様な発音しかできないのを自慢されてもね
発音の違いを言語的特性として捉えられないで、優劣によるものだと勘違いできるほどの幼稚な思考の方が問題では?
そんな下らん一方的な決め付けが優劣だというなら、いっそ蝙蝠みたいに超音波で会話でもしたら?
>>3129
絶対的な必然性も無ければ、必要もないからね
英語主観で何言ってるの?それが具体例?
>>1532
好きだから批判している様には、欠片も見えん言動を繰り返してるけどね
どうしてそれが、自分の日頃の言動から汲み取れないだろう、と自惚れているんだろうね?
本当に好きな人なら同じことを言っても、それ故に全然受ける印象が違うってことが解らないくらい、日本語能力が低いのか?
>>1518
一人の人間が10年アメリカに住んで耳「に」しなかったくらいでデータとしての価値があるかよ。
>>1563
いや日本語のアレが面倒これが非効率的って、お前ら散々言っといて、自分達が言われるのはイヤなの?自分勝手すぎない?
>>1501
おまえ無知すぎるな。議論にならない。
どこかのあほnative speakerがCan I hug?っていうことはあるかもしれないがそれはnative speakerのcompetenceの反映とはいえないな。
Ngramって知ってるかな?高校生でも知ってるサイトだがな。
Ngramの検索ボックスにCan I hug?, Can I hug you?, Can I hug him?, Can I hug her?, Can I hug it?って入れて調べろよ。
何十万冊という英語の本のデータからお前が言うような目的語がないCan I hug?がどれだけあるかわかるからさ。
本と言っても脚本や会話のtranscriptや議事録も入っているから実際の会話を十分とりこんでいる。大体Can I ...?なんて会話文にしかないからな。
調べ方は教えてやったからちゃんと自分でチェックしろ。
>>1508
それぞれ あなたをハグしていいですか? 彼をハグしていいですか? これをハグしていいですかてな感じの翻訳になるな 君が言っていた ハグしていい?の英訳としては間違ってるって言えるぜ 会話文をなぜちゃんとした文法で比べる? 土俵が違う 百均のカッターと呉の包丁でくらべるような話だ 会話文には会話文で対抗しろ それが出来ないなら
劣化してる日本語ときちんとした英語を比べて 英語が優れると言いたいだけの人間だ 猫を抱っこする話がどこ出てくるか知りたいものだがな
>>1513
そろそろCan I hug? の用例まとめて持って来いよ。もう何か月も待ってやってるぞ。
それともやっぱりでたらめいってたのかな?
>>1513
Can I hug you?, Can I hug him?は会話文じゃん。あんたあほなの?
>>1513
きちんとしてない英語でもhugの目的語をはぶくなんてないわ。 英語は日本語とはちがうぞ。
>>2890
英語派がそれを言ってくる違和感がスゴイ
省く以前に省けるほどの語彙が無い、または一般の会話で日本語ほどの語彙が頻繁に使われないほど、社会レベルが全体的に低いだけなのが現実なのに、何言ってんだコイツら、って思う
>>1501
おまえ英語の基礎的知識もないのに喧嘩するのやめとけ。墓穴が深くなるだけだ。
>>2138
「抱く」をhagと書いちゃう時点で英語力のレベルがばれるね。ちゃんと英語使える人はまずそんな間違いしない。
>>2138
日本人の日常生活には本来必要のない英語主体で一方的に決め付けて、上から目線で無理矢理コジツケ論を押し付けながら、何言ってんだろう
>>1414
でも現にそのせりふでは「ネコちゃん」を省略してるじゃん。
「主語をない文章になぜ主語を入れた英語を言ってるんだ?」
ちょっと何言っているのかわからない。
「主語をない文章」ってどういう意味?
>>1696
ネットでは「てにをは」つまり助詞の使い方が変な文章がやたらと見られる。しゃべっている時なら言い間違えるのは当たり前だが、書かれた文章も変なやつがいっぱい。たとえば、
<友達が塾でバイトしていて、もし小学生が「1✖︎0は何故0になるの」と聞かれた時どう対応する?と聞いたら、その会話を聞いていた第三者が『お前、そういうこと聞くと嫌われるよ」と言われました。>(知恵袋)
そもそも「」も使われていないのでわかりにくいが、
「もし小学生が「1✖︎0は何故0になるの」と聞かれた時どう対応する?」という文が変ではないか。
小学生が先生から「1✖︎0は何故0になるの」と聞かれた時の話をしているのか?
文字通りに解釈するとそうとしかとれないが、文脈を考えると「もし小学生に「1✖︎0は何故0になるの」と聞かれたらおまえ(筆者の友達)はどう対応する?」と言いたかったのではないか?
それなら「小学生"に"…と聞かれた時」あるいは「小学生 "が" …とおまえに聞いた時」と書かないと。
「その会話を聞いていた第三者が『お前、そういうこと聞くと嫌われるよ」と言われました。」もわけわからん。その第三者はだれにそんなことを言われたの?
「その会話を聞いていた第三者 "に"『…』と(私が)言われました。」あるいは
「その会話を聞いていた第三者が『…』と(私に)言いました。」
と言いたかったのか?
上はほんの一例だが、助詞は述語動詞と呼応して決定しなければいけないが、主語と動詞が離れてしまう日本語では、よほど気をつけないとその呼応をちゃんと守るのがむずかしい。
これは日本語の宿命的欠陥だろう。
>>1703
日本語能力が低いのか、読解力・理解力が低いのか、非常に良く解る指標なだけ
何が日本語の宿命的欠陥? 失礼極まりない一方的過ぎる上から目線の身勝手な言い分であり、当事者の為人が透けて見える様だ
>>1414
[ねこちゃんハグしていい?って言えばいいしな主語をない文章になぜ主語を入れた英語を言ってるんだ?]
まずかっこや句読点くらいつけろ。
「ねこちゃんハグしていい?」って言えばいいしな。主語をない文章になぜ主語を入れた英語を言ってるんだ?
文法を守れ。
「主語をない文章」ってなんだよ?「主語がない文章」って言いたかったのか?
>>2601
いい加減、協調性を重んじるために寛容を旨とする日本人の気質に胡坐をかいた、上から目線な言動を慎むべきでは?
単純に英文の誤字脱字、文法的間違いやおかしな言い回しや実例を、日本語派の大多数がイチイチ持ち出してワザワザ論わない理由ぐらい、自分の頭で考えたらどうだ?
個々の失敗程度を鬼の首取ったみたいに、大人気なく論って具体例や正論を述べられているとか、見当違いの思い上がりも甚だしいな?
そもそもの話、社会全体の文盲率が三割前後~それ以上もあって、日本感覚だと小学校1年生程度の読み書き(ひらがなのみ)が覚束ないレベルが最低でも5人に1人、簡易な小説程度の文章を人口の過半数がマトモに読んだことも無ければ、読んでも意味を理解できるレベルに無い英語圏の現実を見たら、そんな下らない揚げ足取り以外の何でもない実例など、上げられるハズも無いだろうに
それとも逆か?そういう社会しかよく知らないから、完全に子供の揚げ足取りで屁理屈でしかない様な、入力ミスだの個々の失敗事例なんかを、具体例と勘違いして並べ続けてるのか?
…マジで社会性というか、色々とレベルが低すぎるだろ マジかあ
日本感覚なら最低限でも小・中学校レベルの国語をクリアして初めて、間違いなく文盲では無いと胸を張れるレベルであって、小学校に入学したばかりの平仮名がつっかえつっかえ読める程度、誤字脱字だらけの汚いひらがなだけの書き取りが出来る程度で、読み書きができる!!って胸を張って大威張りするようなヤツは、それこそ幼児レベルでしかいないし、高校・大学レベルの国語力で自分が日本語に精通してるとか堪能だ、なんて勘違いする様な傲慢なヤツは、それこそ恥知らずだと思われるだけだが、英語派は本当に解ってるか?
>>1414
1414←この人はhugのつづりをまちがえてhagと書いて、指摘されたので修正したんだよね。hugのつづりをまちがうようなレベルの人が「can I hug?になるぜ」とか、英語を論じても説得力ない。
>>1157
まるで英語にはどんな間違いも失敗も欠陥も存在していない、みたいな前提で話を進めているとしか思えないほどの、幼稚な揚げ足取り 恥ずかしくないのか
>>1157
Google AI から
1. Can I hug you?
単語分解: Can(可能・許可) / I(私:主) / hug(抱く) / you(あなた:目)
単語の並び: 可能 私 抱く あなた
2. Can I hug him(=the cat)?
単語分解: Can(可能・許可) / I(私:主) / hug(抱く) / him(彼/その猫:目)
単語の並び: 可能 私 抱く 彼
解り易いか? これこそフィーリングで幼児の暗号ごっこ、っぽい
できる あたち だっこ あんた
単純明快?と言えばそれまでだが
>>872
そういうの多いね。きょうも見つけた。
ジャニーズ問題のニュースで。
<<石井氏は「そんなことはさ、どうでもいいのよ。謝ってほしいのよ、まずは」と答えた。すると望月は「私ですか?」と質問。石井氏は「違う…(ジャニーズ事務所が)やったことに…。代表が。」>>
望月に「読解力」がないとか言ってる人がいるが、要は主語も目的語も恣意的に省略してOKな、ゆるゆるの文法しかない、言語の欠陥のせいで主語がわかりにくいんだろう?日本語は「文脈依存度世界一(The Cultural Dimension of International Business, Ferraro, Garyによる)」って、別にえらくない。サルの叫び声により近いということだろう。文脈依存度≒0なのは数式とかプログラミング言語だからな。
>>1
English is High accuracy! I love English!!
英語は精度が高くて好きです
>>1080
×English is High accuracy!
→English is highly accurate.か
English is a very accurate language.
あなたは「彼は病気です」を
「He is illness.」と英訳する中学生と同じまちがいをしています。
>>1701
私は日本語の文法はまったくむずかしいほうだとはおもわない。SVO型の言語を母語とする人にとっては確かに違和感はあるだろうが。ロシア語とかアラビア語とかスワヒリ語をかじってみたら?君の意見も変わるかもしれない。
アイスランド語の文法をちょっと調べてみるだけでもいいでしょう。
日本語が難しいとしたら、カオスとしか言えない文字表記が原因だろう。
かりに日本語が難しい言語だとして、
難しいのにあいまいで欠陥だらけの言語と
単純だが正確で明晰な表現力を持つ言語とでは
どちらがすぐれているといえるのかな?
>>1
日本語だって省略しないよ?負けた相手だって
俺がとか俺にとかつけるし彼女が好きな人に至っては彼女が俺のか彼女が好きな人はとか入るわけで、あなたは中学レベルの文法すら理解していないようです。まぁ、英文法だってわかりにくいところはありますし日本語には異口同音語が多いですが、話の流れから察せるでしょ。普通は。まぁ英語がいいっていてる君たちにはちょっと難しいかな?異口同音語のおかげでダジャレや短歌、俳句ができているって言えばわかるかな?
>>2085
あなたはコメントを書かないほうがいいよ。日本語の欠陥の陳列ケースみたいな文章になるからさ。
>>2504
「異口同音語」ってなんだよ、ねーよそんなもん。なぜ笑われてるかもわからんのか?
>>2583
日本語派のバカ率高すぎるよね。
日本語しか知らない無知のくせに日本語のほうがすぐれてるってどうしてわかんのよ?
しかもその日本語がまちがいだらけ。
英語派のほうがはるかにまともな文章を書いてるな。
>>2602
「日本語のほうがすぐれてる」と言ってる時点で日本語しか知らないのばればれなので、バカ確定です。
>>2602
典型的な頭でっかちの屁理屈っぽい
自分の頭の良さをアピールしようとして
逆効果にしかならないよくあるヤツ
>>2583
言いたい事は通じているから問題ない、って言えないくらい心が狭いのか、単に余裕が無いだけなのか知らんが
言葉は次々新しく作られるし、出来ていくので勝手な自分基準で断言するのは止めておいた方がいい
若者言葉なんてその最たる例だろ?
メディアが勝手に騒いでる一部の流行語だって、ねーよそんなもん、ってかすりもしてない層は言いたいと思うが
>>1
きょうそういう欠陥品を見つけたよ。ニュースのまとめの見出し。
「不法移民が大好きなカマラ・ハリス副大統領の家に不法移民が届けられた」
「不法移民がハリス副大統領の家を好き」なのか、「ハリスが不法移民を好き」なのか構造的に決定不能。
>>2598
そういうの見つけた。
>>なぜか警察が嫌いで馬鹿にしている弱男w
上の語句の意味は次のどちらか。
a) a wimp who hates and despises the police
b) a wimp the police hate and despise
上のどちらもありうる。文脈がないと決められない。この語句を書いている人はそのあいまい性すらおそらく認識していない。
>>2714
そりゃそうよ、身も知らん赤の他人に解って欲しくて書いて無いだろうに 何言ってんの?
>>1
「日本を甦らせる高市早苗の敵」という本のタイトルを見たとき、日本をよみがえらせるのがどっちなのかわからなかった。
>>1
Google AI から
1. the person she likes
単語分解: the person(その人) / she(彼女:主) / likes(好む)
直訳的な並び: 彼女 好む 人
2. the person who likes her
単語分解: the person(その人) / who((直後の動作主を示す)誰) / likes(好む) / her(彼女:目)
直訳的な並び: 人 好む 彼女
3. Japanese is structurally faulty.
単語分解: Japanese(日本語) / is(=である) / structurally(構造的) / faulty(欠陥性)
直訳的な並び: 日本語 構造的 欠陥性
>>2
それは差別につながるからみんなおもてだって言わないだけのこと。優劣ははっきりある。たとえばピダハン語で科学論文が書けますか?数詞や埋め込み文すらないんですよ。
>>4
そうね。知性の足りない差別主義者が、自分を賢く見せる為に良く展開する、一種のスリ替え論ですね。
>>601
発言者に対して「知性がひくい」とかいう、「バカだ」を婉曲化しただけの攻撃するかわりに、
ちょっとは言語について反論できないの?
これは投票トークのサイト内のやりとりです。
4: 4コメさん
英語は苦手です... 何て言ってるか全く分からない((おい
5: 5コメさん
>>4
めっっちゃ分かる
9: 9コメさん
>>5
英語が分かるの?
15: 5コメさん
>>9
いやあなたの言ってること
「文脈を見てどっちかななんて日本語使用者は一瞬で把握できるぞ」とおっしゃっている1596さんのような頭がいい人もいますが、一般の日本人はこんな感じで誤解だらけですね。
要するに日本人て自分がわかっていることは省略しちゃうんです。自分が省略しても相手がわかるだろうかなんて考えない。
>>1740
英語にも省略はあるけど、英文を読んでいると省略されているのは、文構造的に復元可能なものばかり。
>>1740
要するにほとんどの日本人は自分の頭に浮かんだままの文を発してしまうのね。英語でも普通自分しか読まない日記では主語のIを省略したりするが、日本人は他の人に対しても主語も目的語もはぶいてしまう。言語が正確な相互理解の道具だという自覚がない。これでは聞き手や読み手が混乱するのではないかという思考ができない。一言で言うと日本語は幼児的・自己中心的言語なのね。
>>1740
自分達のコミュニケーション能力がさして高くないことを、わざわざ公表しているようにしか見えんが
>>16
つまり白人種文化圏優位の差別主義的見地に立ちつつ、英言語が優れている事を主張したい?
トークでこんなやり取り見つけた。ハーフと日本人のどちらと付き合いたいというトピックに対し:
16: 14コメさん 「可愛い日本人」派 2020/08/06 10:32:03 通報 非表示
んじゃ日本人にしとく ハーフは萎縮するから
19: 19コメさん 「ハーフ&海外美人」派2021/01/04 01:09:09 通報 非表示
>>16
ハーフは委縮する??? ハーフは背が高い人が多いよ。
21: 21コメさん 「ハーフ&海外美人」派 2021/02/15 18:14:40 通報 非表示
>>16
萎縮するのは日本人だろ?
16は「ハーフ(と付き合うの)は(私が)萎縮するから」と言いたかったらしい。ところが19は「ハーフ(が)は委縮する」つまり「ハーフのほうがちぢこまる」という意味にとったので、誤解が生じた。
こんなあいまいな表現を英語では作ること自体不可能。
>>2866
日本語で考えるのをやめて英語だけで考えればいい。いちいち英語を訳すからよけい理解できない。
どっちが良いか悪いかっていうのは無いけれど、英語の方が広範囲で使用されてるし、何処の国も都市部は一定数の人が英語を喋れるし、習得しやすいし、その点においては英語の方が優れてると思う
>>3
それは英語の方が優れているというより、利便性が高いと言うだけでは?日本語は正確に使いましょう。
>>960
正しくは、利便性が高いことが優れていると前提した時に限る、ので小泉構文的に意味がメチャクチャ
自分で言うのもなんですが、わたしです。周りの子達はそれなとか言ってるので、目障りです~ww嘘だよ略したりしても何も悪いことないだろそういうこと言うお前が目障り過ぎてワロタ>>5
>>32
君も大した日本語は使えていないよ。
ああだから、自分達が使い辛い日本語より、習得者が日本国内に少なくて、君達の英語がどの程度のレベルか判断され辛い英語の方が、優れているって言いたいのか。英語がソコソコ解る自分達の本当の言語能力に関係なく、十羽一絡げに優秀って、それなら誤魔化せるものな。
>>24
これが日本語。みなさんこれ理解できますか?
ま、この人の場合はなにか精神に問題があるように思えますが。
>>237
勝手に日本語代表みたいな紹介をするのはヤメテ。
一部の使用者の日本語レベルが、日本語の全てみたいなアカラサマな誤誘導はどうかと思う。
>>613
じゃあ のつながりがわからないの?
じゃあ=それなら だろ?
それなら= 勉強すれば誰でも話せるようにはなるなら だろ?
そんなこともわからないの?日本語の読解力なさすぎる。
>>1099
うける 流石英語派 モロに引っ掛かってら
勉強すれば誰でも話せるようになるなら、英語のほうがすぐれてる
ていう文脈が解らないって言ってるんじゃなくて、
その話自体が脈絡もなく飛躍しすぎていて、論理的整合性が無いから、そもそも有り得ないって否定じゃん。
誰でもすぐ話せるようになるって、英語が単純な構造の言語だからって証明にはなっても、それ故に優れているって証明にはならない、主観的過ぎるって話じゃん?
どっちの読解力が無いのかが、モロバレじゃん
>>7
大企業にいる外国人見てみたら?
日本の大学に留学してくる中国人は3週間ほどで簡単な日常会話をマスターするぞ
>>66
日本人の謙遜とお世辞を真に受ける外国人が多いからね
日本語が覚束ない外国人よりも、それを汲み取る日本人の気遣いが秀逸なだけだ、という考えが頭から抜け落ちている傲慢な外国人の上から目線の多さよ
猫ふんじゃった一曲をさみだれ式で弾いて
まるでプロのピアニスト並みに吹聴する外国人と
正直にヘタクソでそれだけしか弾けないというか、いっそ弾けることを黙っている日本人
読み書きだけなら中・高レベルの英語がそこそこできるのが日本人
聞いて話すだけ(しかも大多数は中流階層未満の程度の低い知識レベル)で自国語の読み書きが覚束ないのが外国人
>>608
簡単なのに高性能なのがいいんだよ。
日本語は表記法とか敬語とかやたら複雑なのに主語さえあいまい。時制もゆるゆる。節の境界すらはっきりしない。
>>1084
上から目線な上に(笑)、英語基準で滅茶苦茶な屁理屈を並べて、勝手な事を言っているだけ
>>95
その前提自体がオカシイ。
それを言うなら、かんたんな日本語を話す子供の方が、難しい日本語を使っている大人より優れているって事?
みたいな、可笑しな話になっちゃうんだけど。
>>622
必然性の有無を無視して漠然と難しさをかたることが間違っている。
例えばやたら同義語を量産して単語の数を膨大にしたり、不必要に入り組んだ文法を作り、全体の法則性を捉えにくくさせれば、いくらでも難解な言語は出来上がる。
しかし、それは機能的であると言えるのか?
>>837
何に対して機能的かで前提する意味や、意義自体が変わってくるが、そこは無視か?
何をして機能的だと前提し、どうしてある場合や条件において機能的である事が、必ずしも全体の優劣に直接繋がるとは限らない事実を無視して、機能的=優秀性の証明だと、短絡的に決め付けているんだ?
必然性の有無を無視しているのはどっちだろうな?
大して頭が回る訳でも無いのに、ヘンに博学ぶって難しい言い回しを使うなよ。ボロが出てるぞ。
>>838
あの文脈で言語について言及をしているのだから、
情報を伝達する手段としての機能を指しているとする解釈、以外ないだろ。
不合理な例外だらけの文法はその言語を難解にさせる要因の一つだが、一方でこれが情報の伝達において何かのメリットを齎すのかと言えば、そうではない。
その難解さはあくまでも、自然言語が規則化される過程で浮かび上がったノイズに過ぎないのだから。
また、伝達手段としての機能性が、言語の優劣を判断する要素であることを踏まえ、それをただただ損なわせるだけの不合理な難解さを例に、難しいほど優れているといった短絡的主張を否定する俺の考えが、
なぜ「機能的=優秀性の証明だ」とかいう謎の曲解をされるのか?
こんな理解力の低い低能が、自分は他者の知能を
推し量れる立場だと思い上がっていることが恐ろしい。
これ以上、馬鹿に合わせて噛み砕いて話すのも
きりが無いから、これを最後にする。
>>10
逆もまた真なり
自国語を素直に褒め称えるヤツ
自国語じゃないモノをさも自国語みたいに、偉ぶって褒め称えるヤツ
意味など在るか?
>>349
貴方とは価値観が合わないな。
日本だけでしか使われてないところが良いんじゃないか
英語はどこでも使われてるから何か価値なさそう
>>354
それはいわば「希少価値」っていうやつね。
このトピックで議論している価値は「どちらが優れているか」という「普遍的価値」なの。
価値観が合わないんじゃなくて,君の焦点がずれてるんです。
私も日本語のほうが小数派であることは理解できるけど
きみの論理だと日本語よりアイヌ語やピダハン語のほうがはるかに価値があるよねー
>>355
私は貴方との価値観が合わない。ただそれだけ。
日本語だって価値あるでしょ。何でそう決めつけるの?
>>367
私は日本語に価値がない書いてますか?
日本語は私たちにとって大切な言語です。
私は英語のほうが客観的に「すぐれている」と主張しているだけです。
>>368
私は日本語のが優れていると思う
今私が言ったのはただの私の意見。
貴方の意見も尊重したいので英語も優れているんでしょう。
でも、私は日本語の方が優れていると思う。
人の意見なんだから態々口出ししなくても良くない?
>>374
じゃあこう問うてみよう。
これから世界がひとつの国際公用語を決めるとしよう。
選択肢は日本語か英語だけ。
英語は今みたいに普及していないとする。
世界はどちらを選ぶかな?
私も日本語好きだけど、もし正解すれば命が助かるなら私は英語に賭けるだろう。
>>808
じゃあおまえは日本語が選ばれると思うのか?
じゃあ日本語にする理由を言ってみろや。
文構造うやむやで主語もよくわからず,懸垂分詞構文だらけで,音素が貧困で音節の種類が少ないせいで単語がやたら長くて時間当たりの情報伝達量が主要言語のなかでビリケツで,じゃまくさい敬語だらけで,同音異義語・同形異音語・まともに教育受けた大人が読めないDQNネームみたいな熟字訓だらけで,正書法もなく,送り仮名の規則もなく,同じ音声を文字起こししても十人十色で,分かち書きもしないからNgram分析も検索も正確にできない日本語が選ばれる可能性なんて1%もないだろうがな。
>>811
自身のコミュニケーション能力を言語のせいにするような君みたいな人間には日本語は疎か、英語も扱えないだろうな。
>>816
君の仕事などまったく興味がないのでわざわざドヤらなくても結構。そんなに英語がいいなら日本語を使わなければいいじゃないか。何故そんな単純なことがわからない?
>>822
「英語も扱えないだろうな」という根拠のない憶測に対して答えたのみ。
英語と日本語の比較をしているのに「そんなに英語がいいなら日本語を使わなければいいじゃないか。」だもんな。まともな議論にもならないな。
>>828
まともな議論をする意欲も力もない人間に対してわかりやすく対処法を説明してやったつもりだったが。どうせ君と議論(という名の罵り合い)をしても平行線で終わるだろうからね。せいぜい大好きな英語に縋り付いて生きていけばいいと思うよ。ただ上手くいかなかったときは「日本語のせい」ではなく「君のせい」だからそこは勘違いしないようにね。じゃ。
>>822
自分から相手に「英語も扱えないだろうな」なんて言って相手がそれに関して答えてるのに、それに対して「君の仕事などまったく興味がない」と答えるのは、バカなのか。
>>816
日本語だろうが英語だろうが、そこまで高い言語レベルが在るように見える人が、残念ながらここの英語派には居ない
みんな揃って、言語センスも知性も良くて平均、くらいじゃない?
まあそんな人がそこらへんにゴロゴロしてるはずも無いので、当然だけど
多言語を使える=頭が良いみたいな、変な勘違いしてる人が多いね
>>811
かわいそう… 世間を知らずに育っちゃったんだね… もっと評論文とか読んだ方がいいよ…
>>807
くだらない。国際公用語を決めること自体リアリティがないし、それで正解・不正解が生まれるはずもない。そんで不正解なら死とか笑いにもならない。
>>810
現実で使う「言語」についての議論に仮定の話を持ち込むのがくだらないと言っているのだが。支離滅裂な設定の思考実験などただの思考停止でしかないだろう?
くだらない煽りをするだけならわざわざ返信しないでくれ。
>>814
「くだらない」「支離滅裂」でおわり?
もっと具体的に日本語が選ばれる理由を述べてみな。
「発音が簡単」?ぐらいしかないか。
>>817
逆に何故814番のコメントで日本語の良さについて話していると思ったのか聞きたいな。まずは最低限の読解力をつけてから話をしよう。
>>355
わー。極論。人の価値観に混ぜっ返したのは自分のくせに、都合が悪くなると屁理屈捏ねて、誤魔化そうとするんだ。
>>8
当たり前の事実だが、それが?
まさか使用者人口が多い言語の方が、言語的に優れているって言いたいの?考えが短絡的過ぎない?
判断基準の一つにはなるかもしれないけど、それだけじゃない?
>>8
当たり前のコンコンチキなことを言ってなにがしたいのやら
日本以外で通用するとか、してほしいなんて誰が言ってるの?
>>11
じゃあ具体的にどこがおかしいのか指摘してください。
できないならきみの意見は ただのいちゃもんだね。
>>618
「屁理屈」という表現自体が論理を嫌う日本語のいじけた価値観を如実に表しているな。
>>1154
相手の論理に対しては論理で反撃するのが当然なのに、それができないから論理自体を否定するというまさかのリアクションが日本特有の「屁理屈言うな」。
>>1155
いや論理で反撃できないと、すぐに実力行使に出て戦争や犯罪に走るのが当然の、大陸社会の惨状を正しく理解した上で言ってくれる?
まさかその程度のお粗末さで、自慢になるとでも思ってるのか?まさしく「屁理屈」以外にどう表現すればいいって?
>>1318
言っても解らない人間に「屁理屈を言うな」って使うんですよ
説明するのもメンドクサイが、かといっても何も言わずに放置するワケにも行かない時の、割とよくある言い回しですね
なので、特に子供時代に頭でっかちで粋がってるおバカさんが、よく教育的指導として言われて軌道修正されてるんですが…
社会人にもなって、その程度の日本の一般的価値観も知らないで、勘違いして扱き下ろしてるって、大人になるまでに治らないほど重傷だったか、それとも…?
>>1154
周り中からよく言われてるのか?
確かに言ったもの勝ちみたいに「屁理屈」言って誤魔化そうとする卑怯者はいるな、正に君みたいに。
でも、実際に本当に屁理屈を理屈だと勘違いして言いまくり、思い上がりで周囲に迷惑を掛ける幼稚で子供っぽい人間が居るのは事実でしかないので、諦めて認めた方がいい。
「屁理屈」が存在しないと思いたいらしいが、その思考が既に「屁理屈」になっているぞ。
>>12
自分の胸に手を当てて…自省してみればスグに解るはず
まあそれが出来るなら英語派なんかに走らんか

