日本語と英語はどっちがすぐれている?

コメントしよう!
画像・吹き出し
後ろから10件目のコメントから読む

コメントNo順で 会話順で




1008: 1007コメさん 「英語」派 2021/06/06 13:44:53通報 非表示

>>970
おれ日本語マスターして本10冊以上出して何万部か売れてますが。


1013: 970コメさん 「日本語」派 2021/06/08 14:20:45通報 非表示

>>1008
証拠は?


3586: 3554コメさん 2026/05/09 00:28:12通報 非表示

>>1008
本10冊以上出して何万部か売れた事が事実と前提しても、どこの誰にどういう意味で買い求められたのかも不明、昨今の出版事情も鑑みるに、これではせいぜい日本語能力をある程度しか担保できないのでは?

言語を語るに十分以上の能力を有している証明というよりも、自慢せずにはいられなかったカンジが…


1114: 191コメさん 「英語」派 2021/10/10 01:54:41通報 非表示

>>970
はーいみなさん,日本語派にはこんなグチしか書けない人がいますよ。

おまえこそ他の言語3つ4つやってから日本語語れや。


3587: 3554コメさん 2026/05/09 00:32:01通報 非表示

>>1114
中途半端に多言語を齧っても、母国語一つ極められないなら、その前提自体に意味が無いと思うが。


3588: 3588コメさん 2026/05/10 13:15:24通報 非表示

>>3587
他言語をそれなりに扱えるだけで脳が発達するんだがな


3591: 3591コメさん 2026/05/11 04:00:37通報 非表示

>>3588
あくまでそういう場合も報告されているというだけで、本当にそうであるかどうかさえ、未だに一部的な研究以外では実証も確約もされていないし、当然ながら全ての人間に当てはまる実例である保証もない

一見それらしく見えるからと言っても、中途半端な情報は根拠足り得ない


971: 971コメさん 2021/05/12 01:27:22通報 非表示

日本語は「言語は第一に音声である」ということを忘れた言語。
「「しこう」という音の同音異義語が44個もあっても別にいいじゃないか漢字が違うんだから」
「「好天」と「荒天」が同じ音でもいいじゃないか字を見ればわかるんだから。」
そういう言語。ただでも音素の数がハワイ語のちょっと上程度にとぼしいのに,同音語の衝突を気にも止めない。

辞書引いたら同音異義語が40個以上も並んでいる狂気の言語がほかにあるなら教えてください。

日本語で同じ音でも中国語は音調ではっきり区別できます。
某半島の人がハングルだけでなんとかやれているのは音素が日本語よりはるかに多いから同音異義語が日本語よりずっと少ないからだよ。

このまえも医者の待合室に,「粘菌」と「年金」で誤解が生じてアンジャッシュのコントみたいな会話してるふたりがいたわ。


976: 976コメさん 「英語」派 2021/05/16 14:58:54通報 非表示

漢字の訓読みにずっと疑問を持ってきました。特に、ひとつの日本語に対して多くの漢字を使い分けて表記する点に納得がいきませんでした。例えば、「みる」という言葉にはさまざまな漢字が使われます。
見る・視る・観る・診る・看る・監る
もちろんこれは例に過ぎず、「みる」の表記はこれに限りません。「みる」というひとつの言葉を何通りにも書き分けていますが、これらの意味はいずれも、物を視覚的にとらえる意味から派生したものであり、本質的な違いはありません。

意味によるこのような文字の使い分けは日本語に独特の表記法です。英語では、ひとつの語源から派生した同音の単語をさまざまに書き分けることはありません。seeはあくまでseeであり、「判断する」という意味の場合はこの綴り、「調べる」という意味の場合はこの綴り、……と意味に応じて別の綴りで書き分けることはありません。視覚でとらえるという意味の単語はseeのほかにもlook、view、watchなどいくつもありますが、いずれも意味が異なり、発音も異なり、英語を母語とする人はそれぞれの単語を別の概念として認識しています。今まで英語、フランス語、中国語、タイ語と勉強してきましたが、どの言語も、同じ語源で発音も同じ単語を意味によって何通りにも書き分けることはしません。これに対して日本語では、ひとまとまりの概念を複数の漢字で書き分けます。かなり特殊な表記法を持つ言語です。

ただし、あまり多くの漢字が使用されても実用的でないということで、日常生活に使う漢字の指針として常用漢字表が策定されています。前記の「みる」であれば、常用漢字表に掲げられている訓は「見る」「診る」だけであり、書き分けは容易です。しかし、日常的によく使う言葉には書き分けが困難なものもあります。その筆頭は「かわる」でしょう。「かわる」は常用漢字表でも
変わる・代わる・換わる・替わる
と書き分けることになっていますが、いずれも語源は同じであり、書き分けの基準に照らしてもどの字を使うべきか判断がつかないことがあります。文章を書く作業がこんなことで中断されなければならないなんて、日本人とは何と不便な民族なのでしょう。

「日本語のほうが優れている」と言っているみなさんはかしこいからこんな悩みはないんでしょうね。


978: 977コメさん 2021/05/16 15:39:45通報 非表示

「私はこ.ろされる!!」

飲み会から帰って来た主人は、猫を構いにいき慣れないからと、どっちが偉いか、上か教えてやると言って猫に今までの様にちょっかいを掛けました。子猫が怖がるのでその子を主人の手から引き取ると、逆上した主人は子猫を両前後ろ足を掴んでぶら下げたり、逆さにしたり、叩いたり、尻尾や足を引っこ抜こうとしたり、挙げ句の果てには壁に向かって投げつけたりしました。
私はこ.ろされる!!と思い我を忘れて飛びかかり、子猫を奪おうとしましたが、捨てて来てやると主人は渡してくれませんでした

「日本語は文脈依存度が高い」と言うとなんだかかっこよく聞こえるかもしれないが,要するに日本語のセンテンスは意味的に自立していないということです。

I thought it would be killed.を「私はこ.ろされる」と言ってしまうようないいかげんな言語があるのでしょうか?日本語を英語と比べる必要はない。世界中のどの言語と客観的に比べても日本語はダメ言語だろう。


1000: 1000コメさん 「英語」派 2021/05/21 11:25:09通報 非表示

以下は進研ゼミより引用。

[例] 部屋に入って来るなり,妹がぼくに話しかけてきた。①ふり返って、妹を見た。
②いつになく目をキラキラとかがやかせている。ぼくはたずねた。
「何かいいことでもあった?」

①と②の文は主語が省略されています。 このような場合には、前後の文の内容から状況を正しくとらえ、その文の主語がだれ(何)なのかを考えることが大切です。 ①の場合、「妹を見た」とあるので、その動作の主は「ぼく」で、主語は「ぼくは」だとわかります。 また②の場合、「ぼく」が見た「妹」の様子が書かれているので、主語は「妹は」だとわかります。 このように、主語と述語のつながりを意識して読めるようになると、長文の物語の内容も正しく読み取ることができます。
(引用終わり)

読む人にこんな思考の負担を強いる言語は客観的に見て優れた言語とは言えない。


1009: 1007コメさん 「英語」派 2021/06/06 13:49:59通報 非表示

>>1000
ほかの言語だとheとかsheに当たる代名詞を使うか、動詞に主語を示す変化があるからそんなクソみたいな設問自体ありえない。


1011: 1010コメさん 2021/06/07 13:45:09通報 非表示

英語と日本語を比べると英語賛美だとか言う人がいるが、どの先進国の言語と比べても日本語は文構造ゆるゆる、音素貧困、表記法は複雑な上にカオス。


1012: 1010コメさん 2021/06/07 13:46:25通報 非表示

>>1011
その上、情報密度低くて非効率。


1015: 1014コメさん 「英語」派 2021/06/15 18:38:56通報 非表示

日本語は句読点や引用符の使い方がいいかげんででたらめだ。次の文章は個人のブログとかじゃなくNHKのサイトの正式な記事だ。
ーーーーーーーーー
「回復したら我が家に戻りたい」
そう語っていた母。
感染がわかってから9日後、亡くなりました。

ーーーーーー
これ読んでもなにも感じない人が多いのかな?
ケーキを焼いてみんなで祝おう。
そう言って楽しみにしていた、私の誕生日の2日前でした。


1016: 1014コメさん 「英語」派 2021/06/15 18:43:44通報 非表示

>>1015
コメント欄が狭いので、編集ミスったわ。上のコメントは無視してね。
もう一回書く。

日本語は句読点や引用符の使い方がいいかげんででたらめだ。次の文章は個人のブログとかじゃなくNHKのサイトの正式な記事だ。
ーーーーーーーーー
「回復したら我が家に戻りたい」
そう語っていた母。
感染がわかってから9日後、亡くなりました。
ケーキを焼いてみんなで祝おう。
そう言って楽しみにしていた、私の誕生日の2日前でした。
ーーーーーーーーーー
これ読んでもなにも感じない人が多いのかな?

ケーキを焼いてみんなで祝おう。
そう言って楽しみにしていた、私の誕生日の2日前でした。


1017: 1014コメさん 「英語」派 2021/06/15 18:46:29通報 非表示

>>1016
ダメだやっぱり1行しか見えないコメント欄に書くの無理です。

ケーキを焼いてみんなで祝おう。

そう言って楽しみにしていた、私の誕生日の2日前でした。

ーーーーーーーーーー

これ読んでもなにも感じない人が多いのかな?


1018: 1014コメさん 「英語」派 2021/06/15 18:47:59通報 非表示

>>1017
ダメだやっぱり1行しか見えないコメント欄に書くの無理です。


1019: 1019コメさん 2021/06/15 18:54:28通報 非表示

>>1018
携帯で書きこむのは確かにむずいです。

PCだとコメント欄をでかくできるので書きやすいよ。


2576: 2573コメさん 2024/07/16 00:41:47通報 非表示

>>1019
これにマイナスつけてるやつってきてぃがいなの?

どこにマイナスの要因があるのかわからんな。


1020: 1020コメさん 「英語」派 2021/06/27 16:22:47通報 非表示

「あいつはちょっと怒るとすぐ口きかなくなる」

これは日本語としてはありふれた文だが、「怒る」の主語があいつなのかこの文の作者なのかそれ以外なのかはっきりしません。

日本人はこんな言語でよくやれてるなと思う。


1040: 1039コメさん 2021/07/14 01:19:07通報 非表示

>>1020
これはわかりやすい例ですね。


1037: 1037コメさん 「英語」派 2021/07/03 00:50:43通報 非表示

「容貌の美しさは小学生時代の恩師から「とにかく光っているなっていうのが第一印象ですね。芸能人になってもおかしくないやろうなと思いました」と語ったほどであった。」

これは沢口靖子さんのwikipediaの記事です。
構文が破綻していますね。
主語と述語はあまりにもはなれてしまう日本語では長く複雑な文を書こうとするとすぐこういうことになります。SVOという文構造の主要部が文頭に置かれる言語ではばかが書いてもこんなミスはめったにおこりません。


1038: 1037コメさん 「英語」派 2021/07/03 04:17:25通報 非表示

>>1037
訂正: 述語は→述語が でした


2954: 2949コメさん 「英語」派2025/06/14 15:21:47通報 非表示

>>1038
訂正にマイナスつける頭おかしいやつ多いな。

訂正するなと言いたいのか?

自分は間違っても放置するタイプなんだろうな。


1045: 1045コメさん 2021/07/15 13:33:31通報 非表示

みんなが漢字変換ソフトで日本語を書くようになってから,手書きならまず漢字なんか使わないような言葉を漢字で書くやつが多くなった。「あくまでも」を「飽く迄も」,「ほとんど」を「殆ど」,「さほど」を「然程」,「さすがに」を「流石に」,「ためらう」を「躊躇う」とか書くやつ。たぶん知的なコンプレックスを持っているやつで,知的に見せたい,教養があるように見せたいという意識が働くんだろう。
「飽く迄も俺は流石に然程躊躇わ無かった」みたいな日本語を書く人に言いたい。

「おまえがシナの文字を好きで,変換ボタンを押す能力があるのはわかったからもっと読みやすく書いてね」


1047: 1047コメさん 「英語」派 2021/07/17 11:37:53通報 非表示

日本語は おもにめんどくさいから という理由で 分かち書きを おこたっているから こんな↓ことになる こっけいな 言語 です。

小田原田村井上原
(小田・原田・村井・上原/
小田原・田村・井上・原)
ここではきものを脱いでください。
(履物を/着物を)
二重にしてくびに掛けるような数珠
(手首に/首に)
ご逝去を悼みつつしんでお悔やみを……
(謹んで/悼みつつ死んで)
この間仕切りで分けられた部屋を見た。
(まじきり/このあいだ しきり)
晴れた夜空を見上げた。
(よる そらを/よぞらを)
危険生物がいるため池に入らないでください。
(いるため 池に/いる ため池に)

英語がこんななら困るよね。
HiI’mMami. Howareyoudoing?
Itiswonderfultoseeyouagain.


1048: 1048コメさん 2021/07/18 12:18:39通報 非表示

日本の文化(言語)もイギリスやアメリカの文化(言語)もどっちも素晴らしいものだから、そもそも「どっちが優れているのか」という議論はしてはいけないと思う。


1053: 1053コメさん 「英語」派 2021/07/27 15:31:50通報 非表示

>>1048
文化相対主義は思考停止。


1095: 1089コメさん 「英語」派2021/09/22 00:58:26通報 非表示

>>1048
その議論をすると日本語が不利になるからですか?


1049: 1049コメさん 「英語」派 2021/07/23 14:19:43通報 非表示

世界中で使われるだけある


1051: 1051コメさん 「英語」派 2021/07/26 15:09:52通報 非表示

所詮黄色人種の作った言葉。発音良くわからないのあるし、

青森弁に関しては、何言ってんのかわからないので一概に日本語とか言えなくない。


1052: 1052コメさん 「日本語」派 2021/07/26 17:42:08通報 非表示

日夲人がモノを考えるのに必要なんだ。だから何が何でも消し去ろうとしてる奴が、明治以降暴れてやがる。英語で世界統一とか要らねーよ。だから日夲語で統一もしないけど。

まあ、とにかく、言靈を復活させることだな。


1054: 1053コメさん 「英語」派 2021/07/27 15:33:45通報 非表示

>>1052
キモい人がわいてきた。


1072: 1069コメさん 2021/09/06 23:44:59通報 非表示

>>1052
むずかしい漢字をつかえばえらいと思ってるんだろうね。あわれ・・・。


1094: 1089コメさん 「英語」派2021/09/22 00:57:41通報 非表示

>>1052
なぜに「モノ」がかたかな?

漢字は中国人が発明したモノですよ。


1056: 1055コメさん 2021/07/30 04:51:09通報 非表示

同音異義語地獄の日本語でまた同音異義語が生まれました「コロナ下で」と「コロナ禍で」。

「コロナかで」といわれてもどっちかわかりません。


1057: 1057コメさん 「英語」派 2021/08/02 17:41:18通報 非表示

『新型コロナって「終息宣言」のようなものは出ないのでしょうか。
「シュウソク」って、実は「収束」と「終息」があるんです。

世界中から感染者が一人もいなくなる「終息」には多分ならなくて、「収束」を目指すということになると思います。』

これ耳から聞いてもなに言ってるのかわからないよね。


1059: 1059コメさん 「英語」派 2021/08/05 19:37:24通報 非表示

>>1057
ニュースで言ってた、

「かんせんぼうしのためかんせんどうろぞいでのかんせんじしゅくをよびかけました」

同音異義語地獄。


1058: 1058コメさん 2021/08/04 21:56:43通報 非表示

このサイトに「もう自分は誰も必要としていない気がする」っていうトピックがあったが,構造的に曖昧なので、

1 I don't need anybody.
2 Nobody needs me.

どっちの意味なのか不明です。

副助詞(は,も)がつくと格助詞(が,を)を削除してしまうのは日本語の重大な欠点だと思われる。


1060: 1060コメさん 2021/08/06 18:49:41通報 非表示

『コロナ禍[か]』を『コロナ渦』と間違えている人が目立ちます。先日も職場の上司が『コロナうず』と堂々と言い間違えていたけど、指摘できる雰囲気じゃなくて…

日本語の悲劇。


1061: 1061コメさん 2021/08/09 17:43:56通報 非表示

「レーザー照射、徴用工判決、慰安婦問題だけじゃない」

韓国軍が自衛隊にレーザーを照射したと思っている人いっぱいいるね。

laserとradarの区別できないのは日本語の音素の少なさのせい。


1093: 1089コメさん 「英語」派2021/09/22 00:56:11通報 非表示

>>1061
科学的・軍事的常識のなさも原因だろうね。


1063: 1063コメさん 「英語」派2021/08/13 18:56:11通報 非表示

きょうのニュース。

「東京都 新型コロナ感染確認 過去最多 重症者も最多更新」

日本語って言うけど、ほぼ中国語だよね。やまとことばは「も」だけです。


1071: 1069コメさん 2021/09/06 23:42:26通報 非表示

>>1063
そう,漢語がなければろくな議論もできないのよ。

中国から勝手に字をとってきて劣化した発音で

音調も無視して使いまくって

「日本語は美しい」?


1066: 1066コメさん 2021/08/15 21:25:26通報 非表示

今なお外国の人名や地名の表記すらバラバラ。
「中学生用は「ルーズベルト」。
高校生用は「ローズベルト」「ローズヴェルト」。

これじゃあ学習に混乱が生じますね。

私の電子辞書に入っている人名辞典では
「ローズヴェルト」でしか調べられません。

他にも,書籍,新聞,ネット上・・・
いろいろな場面でいろいろな表記があったのでは困ります。

だれか,どこかで統一してください。」


1138: 1138コメさん 2021/10/25 18:05:13通報 非表示

>>1066
ジョンズホプキンス大学 ってあるよね。

Johns Hopkinsってどっちも最後[z]なのになぜわざわざ「ホプキンス」にする?

Wikiでは「ジョンズホプキンズ」になってるが。


1142: 1130コメさん 「英語」派 2021/10/29 03:05:04通報 非表示

>>1138
Jude LawってLawは長母音なのになぜ「ジュード・ロウ」って書くんだよ。
law schoolは「ロースクール」って書くくせに。

Sawって長母音なのになんで「ソウ」なんだよ?
Texas Chainsaw は「テキサス・チェーンソー」って書いてるのに。

だれかが最初に書き方を決めたらそうなるのか?
なんの秩序も節操もない言語だわ。


1067: 1066コメさん 2021/08/15 21:27:44通報 非表示

ルーズベルト、ルーズヴェルト、ローズベルト、ローズヴェルト、ロウズベルト、ロウズヴェルト

どれが正しいんですか?


1070: 1069コメさん 2021/09/06 23:40:09通報 非表示

>>1067
どれでもいいんですよー

ポリシーやルールはありません。

それが日本語のポリシー


1068: 1068コメさん 「英語」派2021/08/15 21:35:19通報 非表示

英語の方が単純明快 昔の記入式アドベンチャーゲームはストーリーは日本語でも英語で回答してたな


1069: 1069コメさん 2021/09/06 23:38:50通報 非表示

日本語は意味も発音もいいかげんな外来語まみれの言語。

歴史と伝統を重んじるみたいなこといいながら
変な英語をどんだけ使ってるのよ?

「アワード」ってなに? a word? 単語?
awardのことならせめて「アウォード」って書けよ。
「そんなの勝手じゃん」てか?
じゃあawardは「アワード」でいいから
Star Warsも「スターワーズ」な。
warming-upも「ワーミングアップ」に変えてね。

あーあ,なんの節操も規範意識もないごった煮の,
台風のあと砂浜に打ち上げられているごみくずみたいな言語だね。


1073: 1073コメさん 2021/09/11 22:02:38通報 非表示

26文字だけでどんな高度なことも表現できる言語に何千種類も文字覚えないといけない言語がたちうちできるわけがない。


1074: 1074コメさん 「英語」派2021/09/13 17:53:00通報 非表示

きょうのNHKのニュースサイトでに次の文があった。

「名古屋市の小中学校と高校合わせて42校で、教師が新型コロナウイルスのワクチンを接種したかどうか、ほかの児童・生徒がいる中で確認していたことが分かりました。」

「教師が新型コロナウイルスのワクチンを接種したかどうか」をチェックしたのかと私が思ったら,この続きに次のように書いてあった。

「教師が生徒に対して新型コロナのワクチンを接種したかどうか、手を挙げさせて確認していた」

はあ?生徒が接種を終えたかどうかを,教師が確認したという話なのか?

じゃあ最初の文をたとえばこう書けよ。

「名古屋市の小中学校と高校合わせて42校で、児童・生徒が新型コロナウイルスのワクチンを接種したかどうかを、ほかの児童・生徒がいる中で教師が確認していたことが分かりました。」

ここにはこの記事を書いたやつがだめだという面もあるが,こういう主語がわかりにくい文を生み出してしまう日本語のシステムの欠陥でもある。

英語ならこうなる。
At 42 elementary, junior high, and high schools in Nagoya City, teachers checked if students had been vaccinated against the new coronavirus in the presence of other students.

英語だと「ワクチンを接種した」の主語がだれかに関して,まったくあいまい性がない。


1075: 1075コメさん 「英語」派 2021/09/13 23:43:37通報 非表示

「臭い臭いしない?」

「臭い?」

「うん臭い」

「どんな臭い?」

「とにかくすごい臭い」


1079: 1079コメさん 「英語」派2021/09/16 13:00:11通報 非表示

English is Beautiful and wonderful!文字が好き


1081: 1079コメさん 「英語」派2021/09/16 13:02:39通報 非表示

English that is easy to express various things!英語最高


1086: 1086コメさん 「英語」派 2021/09/20 19:52:36通報 非表示

>>1081
I’m afraid your English doesn’t make sense.ね


1333: 1333コメさん 「英語」派 2022/03/06 16:39:23通報 非表示

>>1086
1086間違いをしてきしてもマイナスつける日本語派のアホのみなさん。


1092: 1089コメさん 「英語」派2021/09/22 00:52:59通報 非表示

>>1081
あなたの文は破たんしている。

It is easy to express various things in Englishだろ。


1565: 1562コメさん 「英語」派2022/07/19 22:32:00通報 非表示

>>1092
正しい英語を書いてるのにマイナスをつけるきちがいたちが多いね。


1082: 1051コメさん 「英語」派 2021/09/17 00:33:03通報 非表示

民族の国民性で差は、歴然


1085: 1083コメさん 「英語」派2021/09/18 01:22:15通報 非表示

漢字を廃止するのはむりだろうが,訓よみは廃止するほうがいい。
訓よみこそが日本語表記のカオスの根本的原因。

締め切り?締め切?締切り?
「しめきり」でいいやん。

DQNネームをわらっている人がおおいが,

「聖林」で「ハリウッド」ってよめって?
「竜髭菜」で「アスパラガス」ってよめって?(東大王より)
「光宙」で「ピカチュウ」と同じレベルの狂気。

「真面目」で「まじめ」?「面」が「じ」?

「木耳」が「きくらげ」?「耳」って「クラゲ」ってよめるんですか。

あたおか。


1087: 1087コメさん 2021/09/21 16:47:37通報 非表示

漢字をまちがうくらいなら

かなで書けばいいのに。

「やめる」を全部「辞める」って書くバカ多すぎる。

「お前何かくたばれ」「私何て月収15万」とか書くやつよくいる。

漢字には意味があるんだからよく考えろよ。


1334: 1333コメさん 「英語」派 2022/03/06 16:41:48通報 非表示

>>1087
至極もっともな指摘にも脊髄反射でマイナスつける日本語至上主義のバカたち。


1088: 1088コメさん 「英語」派 2021/09/21 22:56:05通報 非表示

母国語話者でさえ正しく使うことができない日本語


1091: 1089コメさん 「英語」派2021/09/22 00:51:05通報 非表示

>>1088
「何が正しいか」が定まっていないからね,正しく使えるわけがない。


1090: 1089コメさん 「英語」派2021/09/22 00:50:02通報 非表示

<パトカーから逃走中に2人が死傷 >

このニュースの見出しで「パトカーから容疑者たちが逃げる途中で彼らのうちの2人が死傷したんだ」と思ったら,酒気帯び運転の容疑者が逃走中に2人を「死傷させた」という事件だった。

おわってるな,日本語は。


1096: 1096コメさん 2021/09/26 13:48:13通報 非表示

松任谷由美語録から引用
<荒井由実時代、歌番組で呼び捨てされた司会者に「"さん"をつけてください」>

「呼び捨てされた司会者」って「司会者が呼び捨てされた」みたいだけど、「荒井由美が司会者によびすてされた」という意味らしい。
<荒井由実時代、歌番組で呼び捨てにした司会者に「"さん"をつけてください」>と書いてあったとしても同じ意味だろうね。

こんなええかげんなことばは世界にたぶんないだろう。


1097: 1097コメさん 2021/09/26 16:37:07通報 非表示

>>1096
それ,前から感じていた。

「プロポーズした人」→その人がプロポーズしたのかと思ったら,話し手が相手にプロポーズしたという意味だった。
「プロポーズされた人」→その人がプロポーズされたかと思ったら,話し手がその人にプロポーズされたという意味だった。

文脈よく見ないと判断できない。英語(その他の多くの言葉)なら関係節の中の主語や目的語を勝手に省略したりしないからこんなことには絶対ならない。


1100: 1100コメさん 「英語」派 2021/09/29 13:03:04通報 非表示

愛国心からか、日本語はすぐれているなどと言っている人は、言語関係の現場を知らない人が多いのでは?

同時通訳をしていたあるシンポジウムのことですが、席上、基調報告者が「ここに三重、四重、五重の輪があります」とおっしゃいました。私はうんうんとうなずきながら訳していたのですが、途中で報告者がOHPに小さな輪をいっぱい描き始められた時、つまり「30、40、50の輪」を描かれた時には青ざめました。また「青少年の教育にはソウゾウリョクが大事です」「イリョウの分野で変化がみられる」「この数値は、どのキカンの統計ですか」「屋根のエンケイに注目して」といった表現にも困りました。「あるトシの基準を目安に」の場合、私の耳には「都市」と聞こえたのですが、前後関係からすると「年」かもしれないと気づき、一瞬言葉に詰まったこともありました。後でうかがったところでは、この例のスピーカーは関西ご出身だったそうで、「年」が正しかったとか。難しいところです。


1102: 1101コメさん 「英語」派 2021/09/30 01:06:47通報 非表示

>>1100
ことばは第一に音声だということを忘れて「字を見れば区別できるだろ」と、同音異義語をみだりに作った結果がこの惨状。


1320: 1319コメさん 「英語」派 2022/02/28 17:26:52通報 非表示

>>1100
これだけ具体的な体験談をしてる人に マイナスつけるやつらはバカなのかな?


1335: 1333コメさん 「英語」派 2022/03/06 16:43:51通報 非表示

>>1320
バカは死ななきゃ治らないんですよ。


1101: 1101コメさん 「英語」派 2021/09/30 01:02:29通報 非表示

日本では「恣に」とかほとんどの人が読めんし使わない漢字の読み方を知ってるのがえらいんだって。

くだらねえ言語。


1137: 1135コメさん 2021/10/24 23:18:28通報 非表示

>>1101
「恣に」は「ギラギラ」でおぼえました。

でも「欲しいままに」「欲しい侭に」「欲しい儘に」

「欲しいままに」「ほしいままに」と書いてもいいんですよね。

カオス。 なんやねん「縦に」って。「たてに」じゃないのかよ。


1103: 1103コメさん 「日本語」派 2021/10/01 21:36:46通報 非表示

なにを基準にして優れているかによる。


1104: 1104コメさん 2021/10/02 14:18:29通報 非表示

>>1103
ではあなたはなにを基準に日本語が優れていると思うのですか。


1106: 1106コメさん 2021/10/03 22:37:28通報 非表示

>>1104
やっぱりこいつ答えられないようだね。


1105: 1104コメさん 「英語」派2021/10/02 14:30:47通報 非表示

日本語は「漢字変換」という他の言語ではありえない糞プロセスが必要なのでそこでものすごい数の誤字が発生する。もうそれだけでツールとしては大減点。

「僕は中1ですがドゥルーズやデリダなどを読んでいて、「ベルクソンとメルロポンティの倫理学」というのを書いています。学校の勉強にはうんざりです。東大の哲学火星よりも僕のほうが絶対才能あるのにと思っています。」

 さっき知恵袋で見つけた文章です。自分がかしこいと思ってるやつの誤字ほど痛いものはありません。まあ中一でデリダを読んでいるやつが本当にいるかどうか疑わしいです。


1139: 1138コメさん 2021/10/25 18:10:40通報 非表示

>>1105
哲学火星

シュールだね。


1112: 1112コメさん 2021/10/05 00:38:00通報 非表示

このトピックを全世界の人が利用するサイトにあげたら

日本語は英語に勝てないと思う。


2741: 2733コメさん 「英語」派2024/11/10 16:21:48通報 非表示

>>1112
ガラパゴス諸島の中でちまちま自己賛美。

そりゃ衰退していくのも無理ない。


1113: 1112コメさん 2021/10/05 00:41:31通報 非表示

日本語の世界に生まれると,文字覚えるだけで人生の時間かなり損する。その時間で英語世界のやつはもっと有意義なことをやってるだろう。


1136: 1135コメさん 2021/10/24 23:15:33通報 非表示

>>1113
それな。


1566: 1562コメさん 「英語」派2022/07/19 22:35:02通報 非表示

>>1113
日本語は仕事でメール書くときに仕事の内容でなく敬語や漢字が正しいかどうかで悩まないといけないきつい言語。


1117: 1117コメさん 「英語」派 2021/10/16 13:21:44通報 非表示

英語の方がかっこいい

日本語の無駄なしなりはださい


1118: 1118コメさん 「英語」派 2021/10/19 13:04:44通報 非表示

「適宜、漢字を使うことで読みやすく、分かりやすくなるのですが、それでも漢字の利用には最新の注意が必要となります。」

これは「わかりやすい日本語をかくために」というサイトからの例。
何言ってるのかわかんない。


1926: 1818コメさん 「英語」派2023/05/07 23:29:24通報 非表示

>>1118
ワロタ。


1129: 1119コメさん 2021/10/22 19:53:05通報 非表示

結論から言うと投票数が全てを物語ってるから。

英語派がなんとバカにしようと気にすんなよ日本語派さん!バカにするのが一番悪いけど、その分悪口に向きになる人も悪いから!バカにするってことは精神年齢が低いって事で間違いないから!酷すぎる悪口は通報すっから!!


1130: 1130コメさん 「英語」派2021/10/23 01:30:55通報 非表示

>>1129
投票数?日本のサイトで日本人だけが投票したらそりゃ日本語が勝つよね。ほかの国でやったら違う結果になるかもね。


1147: 1143コメさん 「英語」派 2021/10/29 12:58:31通報 非表示

>>1130
全世界規模でやるとどうなるかな?


1131: 1051コメさん 「英語」派 2021/10/23 23:27:04通報 非表示

当たり前に英語。日本語は、感情表現が豊かでは、ない


1133: 1130コメさん 「英語」派2021/10/24 02:52:13通報 非表示

>>1131
日本語は形容詞がとぼしすぎるね。


1134: 1051コメさん 「英語」派 2021/10/24 09:56:19通報 非表示

>>1133
その通り


1143: 1143コメさん 「英語」派 2021/10/29 12:14:39通報 非表示

次の論文を読んだことがない人はよんでみては?
20世紀日本語の英語化
https://nichibun.repo.nii.ac.jp/?action=repository_action_common_download&item_id=5944&item_no=1&attribute_id=18&file_no=1

これをまとめたのはアメリカの学者だが、ソースは日本人らが書いた論文らだ。

日本語のほうが優れてる派の人が書き込んでるコメントにも英語の影響のおかげで生まれたものがたくさんある。


1145: 1143コメさん 「英語」派 2021/10/29 12:41:39通報 非表示

>>1143
補足「生まれたもの」

って「生まれた表現」という意味です。


1927: 1818コメさん 「英語」派2023/05/07 23:31:21通報 非表示

>>1145
この捕捉にマイナスつける意味ある?

「英語」派 という文字を見ると反射的にマイナスをつけている人が多いようだね。


1928: 1818コメさん 「英語」派2023/05/07 23:31:56通報 非表示

>>1927
ごめん「補足」だった。あー漢字変換うざい。


2742: 2733コメさん 「英語」派2024/11/10 16:24:27通報 非表示

>>1143
この人わしの知り合いだわ!日本語を日本人よりちゃんと話せる人だよ。「あー」とか「まあ」とか言わない。


画像・吹き出し
このトピックにはコメントの続き(次ページ)があります


コメントの続きを見る
後ろから10件目のコメントから読む

コメントNo順で 会話順で


トピックも作成してみてください!
トピックを投稿する