日本語と英語はどっちがすぐれている?
日本語は書き方もよみかたも自由でいいと思うかもしれないが,
(以下livedoorから引用)「日本は、先進国の中では行政のデジタル化が遅れている。朝日新聞によると、コロナ禍の「10万円給付」では、銀行の口座はカタカナ表記なのに、戸籍は漢字のみということで、紐付けに手間取ったという。同紙によると、これまでにも、出生届の受理などの際に戸籍に読み仮名を記載することが検討されてきた。しかし、その漢字にそぐわない読み方で届け出があった場合の判断が難しいなどの理由で、制度化が見送られてきたという。」(引用終わり)
こんな情けない状態の言語は世界に日本語ひとつしかないんだよ。
表記のカオスと分かち書きしないことにより,日本語の完全なデジタルデータ化はむずかしいだろう。
文字の読み方を個人が決められる(あほの)言語(笑)
男 (あだむ) 心姫 (はあと) 紅葉 (めいぷる) 桃花 (ぴんく) 夢姫 (ぷりん)天音 (そぷら)
奏夢 (りずむ) 愛翔 (らぶは)
言語が社会規範のひとつだという意識のかけらすら感じられないね。
いいかげんに目をさませよ。
今日の京王線放火事件についての投稿:
「京王線内、ガソリン巻かれて、刃物盛ったやつが暴れとる」
ちょっと状況がわかりにくい。
これならかなだけのほうがまし。
悲しい言語。
むかしのニュースの訂正記事
「訂正:当初「飯島さんが倒れているのを発見した知人の女性とは数日前から連絡が取れておらず」と報じておりましたが、これは「知人女性が飯島さんとは数日前から連絡が取れていなかった」の誤りでした。」
主語を明示しないからこんなことになる。英語なら起こりそうにないミス。
『昨日「松尾堂」を聞いていて、武者小路実篤の『真理先生』の読みが「しんりせんせい」なのだと知った。ずっと「まりせんせい」だと思っていたのだ。』
こういう事案が何億件もあるのが日本語。
<生稲晃子 小室圭氏は「私が親だったら許せない」>
上のニュースの見出しを見て私は「私が圭の親だったら彼を許さない」という意味だと思いました。
ところがこの見出しの記事を読むと
「小室さんが米国に行かれることも、秋篠宮さまは御存じなかったんですよね。普通、相手のご両親に言って行く。私たちのような凡人家庭でも言って行くよな、と思うとそれだけでも親だったら許せない。しかもお嬢様は皇室の方だし、ちょっと違うんじゃないの?」
???「私が眞子様の親だったら圭を許さない」という意味なの?
英語ならだれのparentを常に明示する。If I were her parent, I wouldn't forgive himとほぼ自動的に書くから上のような誤解はおきない。
次はあるニュースサイトの見出しです。『「腐り切った日韓関係、ワシントンで膿が噴出」と韓国メディア、ネット「日本は無視すべき」』
「日本は無視すべき」の意味は明確にわかりますか?
「日本が韓国を無視すべき」なのか「日本を韓国が無視すべき」なのか?
格助詞が話題の副助詞によって消去されているうえに、主語も目的語も省略可能という日本語の特性のせいで、さっぱりわかりません。
膵臓癌 すい臓癌
膵臓がん 膵臓ガン
すい臓がん すい臓ガン
どう書けばいいんですか?
決めといてよ。
>> 16: コイン投入口に電気ショックをくわえると釣り船が出てくる
こういう書き込みを見るとなんとなくかなしくなる。
>>1208
[原爆落としたアメリカ人「なんてことをしてしまったんだ」魚卵打ち込んだ日本人「人を殺せとは言われてない」]
日本語は誤変換やら漢字の間違いだらけ。
表記法がグチャグチャすぎてまともに使いこなせる人がほとんどいない。
主語を明確にするということは,自分のことばに責任を持つということだ。つまり主語をあいまいにするということは無責任な行為だ。例をあげよう。つぎは小山田圭吾のRockin'on誌でのインタビューだ。
(引用はじめ)
「あとやっぱりうちはいじめがほんとすごかったなあ」
■でも、いじめた方だって言ったじゃん。
A「うん。いじめてた。けっこう今考えるとほんとすっごいヒドイことしてたわ。この場を借りてお詫びします(笑)だって、けっこうほんとキツイことしてたよ」
■やっちゃいけないことを。
B「うん。もう人の道に反してること。だってもうほんとに全裸にしてグルグルに紐を巻いてオ○ニ○さしてさ。ウ○コを食わしたりさ。ウ○コ食わした上にバックドロップしたりさ」
(引用おわり)
上のBのセンテンスには主語(いじめ行為をした者)が明示されていない。発言Aからの流れで見ると,小山田自身がBの行為をおこなったとみなされてもしかたがない。
つぎは現在小山田のサイトに掲載されている謝罪文だ。
(引用はじめ)
「『ROCKIN'ON JAPAN (1994年1月号)』の誌面にて見出しとして記載され、この度多く報道されていた「同級生に排泄物を食べさせた、自○行○をさせた」といった内容については、私が行わせたり、示唆や強要をしたといった事実は一切ありません。
「排泄物を食べさせた」ということについては、小学校の帰り道に、クラスメイトの一人がふざけて道端の犬の糞を食べられると言い出し、拾って口に入れてすぐに吐き出したという出来事があり、彼本人も含めその場にいた皆で笑っていたという話が事実です。
「自○行○をさせた」という部分については、中学校の修学旅行の際、ある先輩が、私のクラスメイトの男子に対し、自○行○をしろと言っている場面に居合わせ、限度を超えた状況に自分は引いてしまったということが事実です。
(引用おわり)
上のように,小山田はBに述べられていた行為の主体は自分ではないと言っている。
いまになってこんなつごうのいい言いわけができるのも,インタビューで主語を明示していなかったからである。
以上の事例は日本語による叙述がいかに無責任な行為を可能にするかという一例といえるだろう。
>>1210
例をいくつかあげて具体的に言ってもらわないとどういうことを言おうとしているのかわからない。
「みんな、皆んな、皆な、皆」
どう書けばいいのー
「皆」「皆な」は「みな」とも読めるし、どう決めるの?
ちゃんと統一してほしい。
日本語にルールなし。
名づける人が読み方を決める権利がある世界でただひとつの言語。
「滝美」と書いて
「らあら」。
ジョーク?
「たきみ」だろう?
「原田知世の性壁が離婚の原因?」
このレベルの誤字だらけの言語。音の種類が少ないからだね。上の文検索してください。記事の中すべて性壁になってる。つまり変換ミスではない。
「私が学長になった時にですね、この現場を学生に見せようと思った。静岡文化芸術大学、倍率11倍だった。8割くらい女の子なんですよ。11倍の倍率を通ってくるんですから、もうみんなきれいです。目立って顔のきれいな子は、あまり賢い事を言わないとですね、何となくきれいに見えないでしょ。ところが全部きれいに見える」
この文の意味がわかりますか?
県知事がこんな非論理的なスピーチをしてしまうのは、個人の知性の問題だけではないだろう。こんな文の生成を許容する日本語の文法にも原因があるだろう。
★世界711言語の主語の取り扱いの調査では、次のように集計されています。
A 動詞の形で主語の人称を示し主語は省略できる言語 437
B 主語の明示が義務である言語 82
C 主語とは別の位置に代名詞のようなものを置いて示す言語 67
D 動詞以外の語の形で主語の人称を示し主語は省略できる言語 32
E 通常明示しない言語 61
主語すらちゃんとあらわさないいい加減な言語がいかに少数派かわかりますね。
英語はB, 日本語はE(劣等言語グループ)です。
>>1228
あなたは日本語しか使わないんじゃないの?
でなければそんな考えにはならないだろう。
>>1257
あなたが他の言語をいくつか知っていれば、それらと比較できたから、日本語が優れていると考えなかったかもしれないということ。
>>1285
たしかに…。そうかもしれないです。
私英語あまり得意じゃないから、できるようになったらそういう考え方になるかもです。説明ありがとうございます!
>>1229
自己矛盾してるねきみ。
「言語に優劣なんてない」と言いながら
「人工言語が最強」って。
じゃあ優劣あるんだね。
人工言語に近いほうが優れてるっていうことだね。
人工言語はエスペラントとかIdoとかいろいろあるけど
すべて代名詞で主語明示するタイプだよ。
つまり英語に近い。
大陸のものを吸収してできた日本語はすごいと思う。
でも、英語にも良い点はたくさんあると思う。
次のWikipediaの文は日本語として特異なものではない。
「橋爪は、名詞や動詞など8つ以上ある日本語の品詞を、自己表出と指示表出の2つのエネルギーに還元し、2本のベクトルで張られたフロンティアに並べ相対関係をみる『言語にとって美とはなにか』の力学的な方法を、「脳のなかに書き込まれているわけではない」品詞、そしてそれが時間軸に沿って組み合わさり文法を構成するプロセスの解明に、世界で初めてといっていいくらい早く取り組んだものとして評価している。」
背景知識をもたぬ読者が、この文の構造が次のようになっていることを確実に理解できるだろうか?
「橋爪は 評価している+(名詞や動詞など8つ以上ある日本語の品詞を、自己表出と指示表出の2つのエネルギーに還元し、2本のベクトルで張られたフロンティアに並べ相対関係をみる)⇒『言語にとって美とはなにか』の力学的な方法を+(「脳のなかに書き込まれているわけではない」品詞、そしてそれが時間軸に沿って組み合わさり文法を構成するプロセスの解明に、世界で初めてといっていいくらい早く取り組んだ)⇒ものとして
(名詞や動詞など8つ以上ある日本語の品詞を、自己表出と指示表出の2つのエネルギーに還元し、2本のベクトルで張られたフロンティアに並べ相対関係をみる)の部分は「力学的な方法」にかかる連体修飾節だが、前から読めば、「名詞や動詞など8つ以上ある日本語の品詞を、自己表出と指示表出の2つのエネルギーに還元し」は「橋爪」の行為であると考えてしまう人がほとんどではないだろうか?
名詞を修飾する節が名詞の前に置かれる構造では、こんな理解しにくい文が生成されることを防ぐのは容易ではない。
ハラミちゃんのtwitter へのコメント「動画みてます フジコヘミングさん知ってます? おそれ多いですが 大学の先輩にあたりますm(__)m 東京藝術大学」
このコメントを取り上げたブログがこれ:
「東京藝術大学の出身者と思われる方からの『おそれ多いですが 大学の先輩にあたります』とリプライがありました。
このTwitterの投稿で、ハラミちゃんは東京藝術大学の出身ではないかと言われていたのですが、これだけでは確定はできないと思います。フジコヘミングさんが先輩なのか? ハラミちゃんの先輩なのか?」
🌟これが英語だったらだれがだれの先輩か省略できないからこんなあやふやにはならないよね。
「日本語って欠陥言語じゃね?電話でアルファベットを性格に伝えられない」
(まとめたニュース より)
↑これ見ると確かに日本語は欠陥言語だな。
「イエス・キリスyeskiriNetflixが確信を突いてきた」
↑「漢字は優れている」と言うやつ(それ中国起源だろ)が多いわりにそれを使いこなせぬやつ多い。
文章書いて伝えるなら日本語(というか漢字がある中国語)が便利ではあるが文章を声で伝える場合は流れるように伝わる英語の方が強いとさ
>>1260
文字は26しかないし、漢字変換とかいらないし、スペルは自動修正できるし、文法チェッカーもあるし。
>>1268
あぁ…なるほど…それを考えると確かにそうですね…!
日本語はかなとカナと漢字(あと…ローマ字?)ありますからね…ややこしい(⌒-⌒; )
「“大喜利”って何と読むのですか?
凡そ意味は判ったのですが、読み方が判りません。
“おおきり”?“だいきり”?それとも、別の読み方が有るのでしょうか?
ベストアンサー
ta5********さん
「おおぎり」です。決まったお題にボケます。」
英語ならphonics を知っていればはじめて見た語でもたいていは正しく発音できるし,発音に自信がなければ辞書を引けばいい。
日本語(漢字語)は読み方わからないと辞書すら引けない。
だからコロナ禍を「コロナうず」ってよむ人が出てくる。
個々の漢字の読み方を知っていてもDQN読みのことばだらけで,多くの人が死ぬまで読めずに終わる人名,地名その他がいっぱい。
「驀地」「巫山戯る」「緑啄木鳥」とか読めるかよ,言語でふざけてるんじゃないよ。
「ワイ今ダブルソフトにバター塗っただけのトーストと
ライオンコーヒー1杯飲んだ」(痛いニュースより)
主語と動詞がちぐはぐな文だけでなく,目的語と動詞が合ってないのも日本語では平常運転。
トーストは液体なの?
>>1255
英語のように動詞が先にあれば「飲む」のあとにトーストなんて言うはずないな。
>>1265
英語なら食べると飲むの両方の意味を持つhaveを使えるからno problem。
>>1272
日本語でも食べると飲むの両方の意味を持つ 取る(摂取するでも可) を使えるから問題無い
「国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。」 という冒頭の一文。 「こっきょう」と読むのか「くにざかい」と読むのかというのは、実は決着がついていない問題なのです。 「こっきょう」は国と国の境目であって、日本国内で使う場合は「くにざかい」が正しいのではないか、という意見があります。
ノーベル賞受賞者の文章の読み方すらあやふやな欠陥言語だね。
>>1266
国の正式名称さえ「にっぽん」か「にほん」かきめられていないあほの国。
>>1267
これくらいで長文て。
英語の掲示板とかamazonの映画dvdのレビューとか見てみ。
<主人公の女子高生が、他校のボーイフレンドと下校デートをしている話なのですが、好意を持っていた彼氏を、突然に拒絶してしまう「あること」で、
衝撃的に話は終了します。>
「好意を持っていた彼氏」って、 彼女が彼氏に好意を持っていたのか、彼氏が彼女に好意を持っていたのか、断定できない。
こんなあいまいな言語があるんでしょうか。
>>1273
そういうのしょっちゅうあるよね。
他の言語にはたぶんないと思う。少なくともヨーロッパ系には絶対ない。
>>1273
日本語派の人たちは頭がいいからこういう文を見ても瞬時に意味を決定できるから問題ないんだよ。でもぼくみたいなバカには英語のほうが親切でわかりやすいな。
不動産についての質問サイトに次の問いがあります。
「マンションに4号と9号しかないのですが、どういう事ですか?みくるん」
非論理的です。
そもそも論だが、言語に序列というものはない
なぜならそれは差別に繋がるから。まぁ、言語によって語彙の量による特定分野の表現の幅の得意不得意はあるけどね
>>1276
「言語に序列というものはない」のではなくて「言語に序列というものはないということになっている」だけ。
人種間の知能の差と同じ。
日本語は音声入力とかするとバグる
でも英語は大体決まってるから英語
日本語派になってるのは編集したから
>>1278
それってすぐれてるの?
具体的にどういうの?
例を書いてください。
『嫁が栗林公園を「くりばやしこうえん」と読みやがったんだが…』
という記事があったが、嫁が悪いのではなく、日本語の欠陥のせいだよね。
>>1281
だれでも「栗林」は「くりばやし」って読むだろう。
嵐山鉄道をわざわざ「らんざんてつどう」とか読むのもやめてくれ。
>>2743
浅草寺を「せんそうじ」って読むな。「あさくさでら」だろ普通。清水寺を「せいすいじ」って読むんか?
『フランスのマクロン大統領は、「医師は濃厚接触者でも診療を」と要請した』
というニュース記事があったが、医者が濃厚接触者なのか、診療される人が濃厚接触者なのか、構造上不明。
ヨーロッパ系の言語ではこんないいかげんな文はありえない。
山本亡羊の物品目録には
「石英」という漢字に「スイシャウ」とふりがなを書いてある。
DQN読みって江戸時代からあったんだね。
>>1293
ちょっと何言ってるのかわからない。
「いろんな言葉で表現できる」って?具体例で教えてください。
たぬかなの「170センチない男は人権ない」発言に関して次のようなせりふの漫画が作られていた。
「まずプロフィールの確認ですが身長が151センチで」
「151は小さいですね。だめですね170はないと。正直、人権ないんでw 」
「23歳で正社員をお辞めになって以降パソコンゲーム漬けの生活で」
「正社員でない人間は社会のゴミです」
「今はあなたのプロフィールの確認をしているのですが」
これ英語だと最初のせりふでかならず自然にLet me check “your” profile.って言うからこんな誤解はうまれないんだよね。
つねに主題がだれなのかが明らかにわかるようになっているのが英語のすぐれた点だ。
>>1303
アンジャッシュがコントやれるのは日本語がゆるゆるの欠陥言語だから。
英語やフランス語だと誤解が起きないからあんなの成立しないね。
日本人の名前は日本語の無秩序さの縮図である。
◆おなじ音なのに書き方がいくつもある。
わたなべ「渡辺」「渡部」「渡邊」「渡邉」...
はかる「計る」「測る」「量る」「図る」「謀る」「諮る」
◆1つの書き方に読み方がいくつもある。
神谷 「かみや、かみたに、こうや、じんたに、みたに、かんだに、かみだに、かんや...
一日 「ついたち、いちにち、いちじつ、ひとひ、いっぴ」
◆文字の音を無視した読み方をする。
「星来(てぃあら)」「皇帝(しいざあ)」「黄熊(ぷう)」「柊(のえる)」
「流石(さすが)」「躊躇い(ためらい)」「百日紅(さるすべり)」「木耳(きくらげ」「聖林(ハリウッド)」
英語にもAnnとAnne, flavorとflavourとか、readを[ri:d][red]と読むとか、etc.をand so onと発音するみたいなのはちょっとあるが、日本語に比べれば微々たるものだ。
このトピックの問いは日本語と英語の両方をよく知っていて高いレベルで使いこなせる人だけが判断できることだね。
抽象的な概念を表すなら英語(日本語の言葉は一つ一つの意味合いが乏しい)
オノマトペによる表現なら日本語。
つまり、
英語は抽象的な概念を的確に表現し、そこに裏の隠された深い意味合いまで含ませることに長けた言語で、日本語は意味は曖昧だけれども、音や、言葉では表せない感覚を情緒たっぷりに表現するのに優れた言語、ということがよくわかる
どちらも優れた点は持ってる
>>1308
オノマトペはおなじ言語を使う者どうしでないと理解できない。それにあまり役に立たない。
それに英語は日本語以上にオノマトペに満ちているのを知らない人が多い。
crash, crush. clash, smash, thump, grumble, rattle, shatter, chat, chatter, whop, dash, rush, crunch, swat, zoom, zip, zap, glare, glow, glisten, glitter, glad, glass, gold ... めちゃくちゃたくさんの単語がオノマトペから生まれたもの。音感と意味がむすびついている。
「宿題を出す」
提出するの?やらせるの?
「手術した」
医者なの?患者なの?
「課金する」
金はらうの?はらわすの?
逆の行為をおなじ表現で表す不思議な言葉 日本語。
>>1429
先生が宿題を出す とつければ誰でもわかるし 生徒である自分が 自分が宿題を出すといえば伝わる

