日本語と英語はどっちがすぐれている?
確かに。ぼくも井上陽水の歌詞の韻の踏み方はかなり分析したし、「ムーンライト伝説」の韻はほれぼれするが、そもそも歌詞の脚韻は英語など西洋のサルまねだよ。英語の韻の踏み方はすごく多彩で奥深い。
日本語の新聞は中学校の高学年にならないと読むことが出来ません。読むのに必要な教育漢字は1006文字、常用漢字が2136文字です。習字の時間でその一文字一文字の書き方を学ばないといけない。日本語の地図は高等学校の高学年にならないと読むことが出来ません。熟字訓の読み方を知らなければならないからです。振り仮名の手助けがないと読めない人名や地名の多いことからも分かる通り、一人前の日本人になるためにどのくらい時間を掛け努力をしないといけないのでしょうか? 意思の疎通の道具としての日本語はその本来の目的を果たしていません。そのあいまいさ、不正確さ、説得力の無さ、外国語を学ぶのにあしかせとなる言語として欠陥言語と呼ばないで何と呼ぶのでしょうか? これだけでも欠陥なのに、さらに敬語なるものの存在があり、表現の欠陥をたなにあげて「空気を読め」と叱咤されます。道理で日本人のコミュニケーション能力のしょぼさは世界の笑われものです。
2022 06 06
きょうニュースではやぶさ2号のことが出ていたんだけど、
はやぶさ計画のスタッフのひとりがつぎのようにのべた。
「6年間の宇宙飛行をいまおえ、わたしたちは“たまてばこを”をまいおろすことができました」
ネットを見ると「まいおろす」のところの書き方が、
「舞い降ろす 舞降ろす 舞い降す まい降ろす まい下す 舞い下ろす 舞下ろす」と7種類ありました。
表記が統一されているのは現代の言語ならあたりまえのことだ。日本語はそれすらできていない。
21世紀にこんなはずかしい低レベルの言語がほかにあったらおしえてくれ。
>>1468
ニュースの見出しで
『安倍氏「ロシアにはだまされた感あった」』
と書いてあったので、安倍元首相がロシアにだまされたと感じているのかと思ったら、記事を読むと、「ロシアがアメリカにだまされたと感じている」という内容だった。
あかんなこれは。
簡単に通じる点で英語が優れているんだと言うなら、それで結構。
ただ、独自の記号や数字とか使えばもっと早く通じるだろうね。
日本語は使い方次第で、語り手が思い浮かべる情景を言葉だけで表現できる。「日本語は複雑だから優れていない」の一点で評価するのは非常に的外れだと言わせてもらうよ。
>>1495
だれに対して書いてるの?
「日本語は使い方次第で、語り手が思い浮かべる情景を言葉だけで表現できる。」
そんなのどの言語でも言えることだろう。
「私より日本語の出来ないやつが日本語のシステムを語るな」
あなたはどこかの国文科の教授とかですか?
日本語の方が英語より創れていると私が考える理由
英語は最も話されてる言語と言える それほど万国の言語 の平均をしたような文法になっているのだろう 英語は短く 多くの人が学びやすい言語であることは間違いない しかし これだけでは日本語より優れてるといえるだろうか? 私はそうは思わない 言語は意思疎通以外にも文化という 物も育むからだ 日本語は複雑で話すのはとても難しい 日本語には漢字や略称の仕方や
四字熟語やことわざなどがいろいろある 文化面では圧倒的に日本語が優れてるといえるだろう
俳句を英語でやろうとすれば ルールを定めるのは難しいだろう 日本語のようにいかない
海外ではラップファンが日本に比べると多い
ラップとは韻を踏んだりリズムとるのだが
他音同意義 同音意義があるため 韻を踏んだりするのは 余裕だ 韻を踏むことは作詞的にも優れてる 他にも色々あるが このように日本語でしかできないことが英語より文段にある だから私は日本語の方が優れてると考える
>>1531
「日本語の方が英語より創れている」どういう意味でしょう?
「万国の言語 の平均をしたような文法になっているのだろう」いやなっていません。ヨーロッパの言語の中ですら英語は特殊な点だらけです。ジェンダーがない。接続法がほぼない。一般動詞の疑問文否定文の作り方が唯一無二というほど特殊です。
「日本語には漢字や略称の仕方や四字熟語やことわざなどがいろいろある 文化面では圧倒的に日本語が優れてるといえるだろう」あなたは英語のことわざや略語やレトリックがどれだけ豊穣であるかを知ったうえでそう言っているのですか?「いろいろある」だけで「圧倒的に日本語が優れてる」と判断するのですか?客観性が欲しいですね。
「俳句を英語でやろうとすれば ルールを定めるのは難しいだろう」あたりまえです。俳句は日本の詩の形式なのだから。英語でもhaikuを17音節で作っている人はいっぱいいるけどね。
「他音同意義 同音意義」なんですかそれ?意味がわかりません。
押韻=頭韻や脚韻はヨーロッパの言語ではギリシャ・ローマの古代から非常にさかんにおこなわれていましたが、日本の古典文学では漢詩を作る際に韻が意識されてはいたものの、大和言葉ではほとんど意識されてなかったように思われます。英語などの洋楽がたくさんはいってきてから日本の歌詞でも韻を意識しはじめたのでは?
でもいくらまねしようとしても日本語の音節の種類は長母音を計算に入れても約100種で、非常に単調な韻しか踏めない。英語の音節は約2000種あるので、はるかに多彩な韻を構成できるのです。英語では押韻法の専門書が昔からたくさん書かれています。youtubeにも解説がありますよ。
Iambic Meter, Dactylic Meter, Truncated Feet, Rhyme in Rhyming Picture Books | Peek & Critique はわかりやすいです。
「日本語でしかできないことが英語より文段にある」ちょっと意味わかりませんが、英語にできて日本語にできないことがどれだけあるか調べたうえでの結論ですか?
>>1531
日本語をほめたたえる人のコメントが誤字だらけであるということがなにかを象徴している気がします。
日本語と英語って比べられねえんだよなぁ、、ベクトルが違うって言うのかなぁ??アフリカの原住民が使う言葉と日本語なら比べられるんだがね
>>1536
じゃあアフリカの原住民が使う言葉と日本語を比べて見てください。読ませてもらいますよ。
アフリカの原住民が使う言葉と言ってもいっぱいあるけど、どれを比べるの?ハウサ語?スワヒリ語?アムハラ語?それともコイサン語族の言語?
>>1577
突然何張り切ってるんだぁ??
それでいて何言いたいのかさっぱりわからん。
こんなニュースあるわ。やっぱり日本(語)って世界の進歩についていけてないな。20年間経済横ばい、労働生産性OECD最下位というのもうなずける。
「山形地裁で司法修習をしている山形市の男性が、司法研修所から手書き作業を指示されたことで右腕の痛みが悪化したとして、国に対し、治療費など約140万円の損害賠償を求める訴えを同地裁に起こした。提訴は5月2日付。
訴状によると、男性は4月8日午前10時~午後3時、事件に関する起案作業に従事。研修所が定める手書きで作業をしたため、もともとしびれがあった右腕に痛みが生じ、2カ月の治療が必要と診断された。
男性は、起案をパソコンではなく手書きとする指示には合理性がないと主張。法曹を目指すために必要な起案を手書きに限るのは、職業選択の自由を制限していると訴える。
最高裁広報課は取材に、「起案を手書きと指示しているのは事実」と認めた上で、「個別の事件に対するコメントは差し控える」とした。」
英語との優劣とか以前に、表記法がちゃんと確立されないかぎり、日本語は先進国の言語としての最低要件すら満たしていない。
このまえ「アヴィニョンの橋の上で」をWikiで調べたら次のように書いてあった。
「この記事の項目名には以下のような表記揺れがあります。
アヴィニョンの橋の上で
アヴィニヨンの橋の上で
アビニョンの橋の上で
アビニョンのはしの上で
アビニヨンの橋の上で
アビニョンの橋
アビニョンの橋の上
アビニョンの橋で
アヴィニヨンの橋で
「ル・コルビュジエ」をひくと、
コルビュジェ、
コルブジェ、
コルブジエ、
コルビジエ、
コルビジェ、
コルビュゼ、
コルビジュ、
コルビュジュなどがある。
ダメだこりゃ。これでは検索もろくにできない。
>>1540
こういうのは本当に困る。
この前原稿書いていてrenovationをどう書くか調べていたら
リノベーション
レノベーション
リノベイション
レノベイション
リノヴェーション
レノヴェーション
リノヴェイション
レノヴェイション
これだけ出てくる。
自分の原稿では英語の発音を考えてレノヴェイションに統一したけど、結局はレノベーションにした。
でもいろんな本や論文を引用するとき、表記がバラバラだけど、引用だから表記を勝手に変えるわけにいかず、結局僕の原稿には4つの表記が入り乱れてしまった。
初めから国が統一してくれればこんなくだらないことで悩まなくてすむのに。
音の種類がとぼしいのに漢字で単語をつくりまくったたたりで同音異義語が爆発的に増え、それを漢字変換で文字にするもんだから日本語の文章は誤字だらけ。
きょうも一つ見つけた。
「『君が代』は、文字に起こしてみると実は世界で最も短い国家となる。」
検索してみて。
以下はYouTubeのある動画のコメント。
国家「君が代」独唱
今まで聞いた国家で一番素晴らしいです!
日本国家をこれほど気高く美しく歌い上げてくれて,感動と感謝に限りです。
多分人生で一番国家聴いてる
たくさんの方の国家斉唱を聴きましたが、やはり、野々村さんの声に戻ってしまいます。
東京五輪には、野々村さんの国家斉唱で日の丸を掲げて欲しいと、切に願う今日この頃。
これを国としての国家独唱に認定してほしい
ただ上手いだけの歌手は居れど、崇高さ・高潔さ・威厳を兼ね備えた
国家を歌える人は他に知らない
東京五輪の国家斉唱は、この方以外に思い浮かばない。
この方の国家独唱が歴代で1番だと思います。
日本の国家の素晴らしさを全世界にアピールしてほしい。
>>1549
たったひとつの動画のコメント欄にこんだけミスがあるんだね。すごいわ。
安倍関係の記事ひとつ読んでコメント見たら、
「言ったもん価値になって来たな」
「社長さんの娘ってそういう感じ七日ね。」
つぎは記事の見出しです。
「山上容疑者の騒然な生い立ちが明らかに」
どんな生い立ちなんでしょう?
>>1553
聞いた者が大騒ぎするような生い立ちだったんでしょうね。きっと。
上の二つは分かりませんが、大して意味はなさそうですね。
それか隠し言葉なのかも?
そういや意外な結末とかの展開ができるのも日本語ならではなのかな(変な文章になってすみません)
きょう見つけた哀しいあやまち。
「会長は、母親が教会員であることを認めて、月1回の頻度で連合の行司に参加してきたことを明らかにした。」Yahoo ニュース
ハッケヨーイ?
統一教会っておすもうさんの団体なのかな?
ずーっとたくさんコメントを読んでいて気づいたのは、英語派より日本語派の人のコメントのほうが、意味不明な表現や誤字がずっと多いということですね。
これはどういうことでしょう?
>>1574
え?日本語派の人は英語派よりフリック入力している比率が高いということ?
なぜそう思うの?
欧米コンプとかじゃなしに、総合的に見れば英語の方が優れてると思う。
【日本語の短所、問題点】
・同音異義語が多い(音素が少ない/語彙が豊富)
・文型が存在しない(ある意味、長所でもあるが、作文時に語順で悩んでしまう)
・主語や目的語、助詞等が省略されがち(アホがテキトーに書いた文はもはや解読不能)
・主述のねじれが起き易い(主語の後の目的語が長い分によく見られる現象)
・当て字&難読な地名(単語の読み方の難しさに関しては英語と共通する)
他にある?
>>1581
膨大な数の文字の書き方と読み方を覚えないとまともに使えない。
複雑な敬語法があってnativeでもほとんどの人がちゃんと使えていない。
同形異音語(字は同じなのに読み方がいくつもある)がたくさんある。例 日日(ひび、ひにち、にちにち)何時(いつ、なんじ)
異形同音異義語がたくさんある。
例 「いれずみ」:「刺青」、「入れ墨」、「入墨」、「文身」、「ひきがね」:「ひきがね」、引き金」、「引金」、「引きがね」「引き鉄」、「引鉄」、「弾き鉄」、「弾鉄」、「弾き金」、「弾金」、「銃爪」
>>1582
代名詞が発達していないので,やたら名詞をくりかえしがち。
例:(これはネット上に実在する文です)
「コオロギ食べたくない人でもコオロギ事業が発展した方が、コオロギ食う人がいる分コオロギ以外の食糧を自分が食えるようになるんじゃないの?」
英語やフランス語でこんなに名詞をくりかえすと、childishとかawkwardとか言われる。
>>1795
代名詞が発達する前の原始的な言語ってこんな感じだったんだろうな。日本語は生きた化石として価値があるな。
普通に考えても英語は使う国が多い
日本語を貶すわけではないけどほぼ小さな島国だけで使う言葉よりも優れていると思う
>>1586
日本語は発音が単純でだれでも習得しやすい。
それが同音異義語の多さなどの欠点にもつながるが。
名詞に性・数・格・定不定などの変化がまったくない。
アラビア語やロシア語だとそういう区別で多くの人が挫折する。
>>1587
「まいにち まいにち ぼくらは てっぱんの
うえで やかれて いやになっちゃうよ」
定不定、特定不特定、単数複数などの概念がとぼしい言語でないとこんな歌詞は思いつけない。
>>1586
文法的な縛り(語順など)が弱いので、気軽に喋れる(その反面、綺麗な文を作る難易度は高い)
>>1588
でも日本語は語順の自由度が低い(動詞は最後、修飾語は被修飾語の前にしか置けない)ので、新旧情報の好ましい配列に対応しにくい。
英語だとSVO⇒OSV, SVC⇒CVS,などの話題化も可能だし、名詞の前後にバランスよく修飾語を配置できる。
また形式主語構文のように、トップヘヴィーを避けて長い語句を外置変形し、センテンスを読み始めて早い段階で文全体の構造が明示される構造を構成できるのでgarden path sentence的な構造を避けられる。
>>1629
このコメントにマイナスつけてるやつのほとんどはその内容が理解できないと私は見た。
「マサコは介護していた妹が亡くなって1年後に亡くなった。」
マサコが妹を介護していたのか、妹がマサコを介護していたのか、不明だ。そんな言語ってあるのか?
こんな根本的な欠陥がある言語で私たちはなんとかやっている。
>>1593
「ケンドーコバヤシ、地下鉄で絡まれた男がカバンからピストルを取り出し「頭をガツン!」の恐怖体験」
私はこれがどんな状況を表しているのか、確信が持てない。
>>1755
これにマイナスつけてるやつらはこの文から瞬時に状況を理解できるんだね。
>>1593
その文書いてるやつはどちらなのかわかってて、自分の文を読む人がどちらかわからないかもなんて想像すらする能力がない。
>>1593
Yahoo知恵袋より
「おっさんになると現れる現象」
「デートする毎に現金支払っている相手を彼女だと言い張る」
「現金支払っている相手を」の主語が構造的に決定できないのは明らかな欠陥。これは日本語に関係代名詞がないから起きる。
もうその文読み取れないアピールいいっすわ
文脈から把握できるだろうが
日本語はなややこしいがその分使いこなせば、これより優秀な言語はねえよ
>>1594
もうその「文脈からわかる」アピールいいっすわ。
逆に言えば、文脈を考えないと基本的な意味も確定できないと認めているわけだね。
で、日本語の使用者が文脈を見てどっちかなと思っているうちにほかの言語の使用者はもう次のことを考えている。
>>1595
???
文脈を見てどっちかななんて日本語使用者は一瞬で把握できるぞ
文脈判断が難しいとなると、それはもうあなた自身の言語能力問題かなと
>>1596
「文脈を見てどっちかななんて日本語使用者は一瞬で把握できるぞ」
もしこう信じているなら、その人は頭がよすぎてほかの人の苦労を想像できない人か、あるいは実際は主語をとりちがえたり主語がわからなくて悩んだりしたことがたくさんあるのにそれを忘れてしまっている人かのどちらかだろう。
このコメント欄にも主語をとりちがえてとんちんかんになった実例が書かれている。この人たちも知恵おくれとかではなく普通の日本語使用者だと思われる。
もし文脈を見て一瞬で省略された情報をみんなが理解できるなら、このコメ欄にあった猫と人間をとりちがえる場面も存在しないだろうな。アンジャッシュのギャグも成立しないだろう。
君が言う「日本語使用者」というのは、いささか理想化されているのではないだろうか?
>>1599
いや1つ言っておくと、このサイトのユーザーは知識が浅薄もしくは理解力に乏しいものが大半。彼らが日本語で構成された文が解読できないのであれば、それは日本語の問題ではなく、その方たちの能力の問題となる。
>>1602
そう、ほとんどの人はあなたのように知識豊富で理解力がすぐれてはいません。あなたのように知識豊富で理解力がすぐれた人でないと解読できないのは日本語の問題です。
>>1596
じゃあ1593の「介護していた」の主語はだれ?一瞬でわかるんだよね?
知恵袋の質問
「下から12mって大体何回建てですか? 学校の場合は何回建てでしょうか?」
回答: 増築しない限りほとんどの建物は1回で建てますよ。それとも、地球ができてからその土地に何回建てられたかが知りたいんですか? さすがにそれを調べるのは無理だと思います。
>>1598
知恵袋は誤字や意味不明な表現の宝庫だね。
質問だけでなく「ベストアンサー」も同じ。
>>1600
知恵袋にも高度な回答もあるが、明らかな間違いにBAとかついてるのがいっぱい。
あれを信じてはいけない。
Quoraとレベルが違いすぎ。
ピーターラビットのことを調べていたら、作者の名前の書き方がむちゃくちゃ。
ビアトリクス・ポター
ビアトリクス・ポッター
ベアトリクス・ポター
ベアトリクス・ポッター
ビアトリックス・ポッター
ビアトリックス・ポター
ベアトリックス・ポッター
ベアトリックス・ポター
これブログとかならまだしも、ちゃんとした本とかでもバッラバラ。
表記の統一とか正書法という概念すらないクソ言語は本当に困るわ。
>>1603
とんかつのレシピ調べていたら、
とんかつ
とんカツ
トンカツ
トンかつ
豚かつ
豚カツ
と、6とおりの書き方が入れ乱れていた。
おなじレシピの中で3つの書き方を平気で使っているやつもあった。
仮定として、英語なら
pork cutlet
porc coutlet
puork kutlette
porcc coutlet
puork cutlet
porc coutlette
が入り乱れてるような感じかな。
おわってるなこの言語。
これでは検索やデータ処理も大変。
検索プログラム作ってる人はあいまい検索で全部補足できるようにコード書くためにすごい苦労しているだろうな。
他の言語ならしなくていい苦労。
言語を社会の規範として標準化するという近代国家ならどこでもやってきた努力を怠って野放しにしていた報い。
こんなカオスな言語あるなら一つでいいから教えて。
ところが日本語優秀論者は「表記によって微妙なニュアンスを表せる」とか言って、こういう状態を擁護するんでしょうね。
じゃあ上の6つの表記のそれぞれのニュアンス教えてくれますか?
>>1686
日本人でまともに外国語を勉強してないやつは、言葉なんてどれもこんなもんだと思っているんだろうな。
こんなひどい状態の言語私は知らない。
刑事コロンボに関するサイト見ていたら次の文があった。
「警察本部次長マーク・ヘルプリンは、隣家の友人ヒュー・コードウェルが妻のジャニスが浮気相手のところを行くことを知り、カッとなり首を絞めて殺害してしまったと話す。」
わけわからん。「話す」のはだれ?
日本語で長い文を書くと主語と述語がはなれているせいでこんな文になりやすい。日本語は複雑な状況を説明するのにむいてない。
文脈判断が必要というコメントがあるが、それは英語も同じなんだがな
「to」なんていくつもの意味を兼ね備えているぞ
>>1608
程度の問題だろ。
主語や目的語まで文脈から推定しないといけないなんていうのは英語と同じではない。
>>1608
構文の構造的あいまい性と多義語とをごっちゃにするような人とは議論にならないね。
>>1697
何言ってんだ
どちらも文脈判断は必要だろう
英作文で出されるand thatも
周りの文がないと判断できない
とりあえず英語を勉強してから
この場に来ていただきたい
>>1699
きみはtoの多義性を引き合いに出したの忘れたのかな?
多義語なんてすべての言語にある。
そんな話はしていないんだよ。
and that? もっと具体的に言ってくれないとわからないね。and thatがどうしたの?
一長一短でしょ。
どの言語が優れているとか馬鹿げてる。
プログラミング言語でさえ一概には言えないのに。
>>1610
英語でも文脈判断は重要だよ。
「越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文」読んでみ。
強いていうなら言語利用者が多く、通じやすい英語の方が優れてると言えるけど、言語仕様とは全く関係ない。
日本語は主語も目的語も略しまくりOKだね。すばらしい。
↓こういう(つまらない)ギャグが言える言語。英語には訳せない。
sainou_and
新幹線の後ろの人に「倒していいですか?」って聞いたら「いいですよ」と言われたのでボッコボコにした
日本でのデジタル化(特に行政の)の絶望的な遅れ(先進60か国で最底辺)の原因はいくつもあるが、日本語固有の問題もその一つだな。
「行政機関が保有する住民の氏名データは、制度上、漢字のみでフリガナは便宜上登録されているにすぎない。一方、全銀ファイルの氏名はカナしか存在しない。そのため、突合でエラーになることがある。制度がもはや社会の実態に即していないのだ。」
「情報処理推進機構(IPA)は2017年12月25日、戸籍などに使う漢字約6万字のISO(国際標準化機構)規格化を完了させたと発表した。」
6万字!!! 確かに「さいとう」でも「斎藤 斉藤 齋藤 齊藤…」とかばらばらだもんな。
「こうき」でも「聖」って書いたり、完全無法状態だ。
「和子」は「かずこ」しかないなと思っていたら「よりこ」とか「たかこ」とか出てくるし。
「大豆生田さん」の読み方も「おおまめうだ,おおまみうだ,おおまみゅうだ,おおまえだ,おおまめだ,まみうだ,おいまにゅうだ,おおつきだ,おおましょうだ,おおまにだ,おおまにゅうだ,おおまみうた,おおまにゅだ,おおまにいだ,おおまにうた,おおまにうだ,おおままみうだ,おおまめいくた,おおまめおだ,おおむた,おおむだ,おおもうだ,ほめまいきた,ましえだ,ましょうだ,まにうた,まにうだ,まにゅうだ,まみやわだ,おおまみえだ,まめおだ」の中から選ばないといけないし。
一方英語は6万字も必要ありません。26文字でOK。
6万字使わないといけない言語と、26文字でなんでもやれる言語。
どちらが優れているのかな?
「繊細な感情を表せる」とかそういう問題じゃなく、国の存続にかかわる問題なんだよ。
現にコロナ給付金の処理が困難を極めて、行政のデジタル化の遅れが露呈したよね。
漢字を廃止して国語を表音文字化した某半島の国(デジタル化で世界2位)にも大きく水をあけられているよ。
>>1623
表記法の標準化と統一化の必要性にさえ気づかず、何百年もカオス状態を放置してきたつけがいままわってきたね。
ここのコメント欄を読んで
1 日本人にはいかに自己を客観視できない井の中のかわずが多いか、
2 日本語がいかにだめだめな言語か、
よくわかりました。

