日本語と英語はどっちがすぐれている?

コメントしよう!
画像・吹き出し
後ろから10件目のコメントから読む

コメントNo順で 会話順で




2385: 2381コメさん 2024/03/06 18:53:32通報 非表示

>>2378
開き直り乙。


2387: 2376コメさん 「日本語」派 2024/03/06 20:06:07通報 非表示

>>2385
柔軟性があることに美しさを感じないのか?


2402: 2400コメさん 「英語」派2024/03/13 01:34:28通報 非表示

>>2387
こういうのは柔軟性ではないです。sloppinessです。


2404: 2376コメさん 「日本語」派 2024/03/13 11:05:00通報 非表示

>>2402
「こういうの」の定義を教えてください


2407: 2407コメさん 2024/03/15 20:14:51通報 非表示

>>2404
めんどくさいね。2404コメみたいなことが起こるから英語の方が優れていると思う。


2409: 2376コメさん 「日本語」派 2024/03/16 23:38:29通報 非表示

>>2407
英語でも「こういうの」は「It」や「They」で表すはずなのであまり変わりはないかと

日本語のだらしないと主張する「こういうの」の定義について聞いてるだけなので、もしこれらの会話を英語にしてもさほどニュアンスが日本語と変わらない

なのでこれだけで英語が日本語より優れているとは言えないと思う


2391: 2140コメさん 2024/03/06 23:02:03通報 非表示

>>2161
教わる方なら「授業を受ける」

切られる方なら「手術を受ける」

「募金する」募金とはお金を募って集める行為なので寄付する方。

生徒なら「宿題をする」

「課金する」デジタルサービスの利用の為に金銭を支払う行為を指すので払う方。


2398: 2397コメさん 「英語」派2024/03/08 00:17:30通報 非表示

>>2391
手術のやつと宿題のやつはどっちか分からんこともあるよ。

切られる方「来週手術すんだ〜(するんだ〜が会話するとき端折られる)」

生徒「宿題出してなかった…(未提出)」

授業だって「授業あるんだー」って言い方ならどっちか分からなくなりそう。


2455: 2140コメさん 2024/04/03 01:25:53通報 非表示

>>2398
確かにそうですね。ご指摘ありがとうございます。


2399: 2397コメさん 「英語」派2024/03/08 00:20:18通報 非表示

>>2391
手術のやつちょっと訂正

「手術することになったんだ〜」→「手術するんだ〜」


2400: 2400コメさん 「英語」派2024/03/13 01:30:33通報 非表示

>>2391
みんながそう言えば問題ないけど、実際は2161が言うような状態だね。

『「課金する」デジタルサービスの利用の為に金銭を支払う行為を指すので払う方。』

じゃあゲームの運営側が「課金する」ていうときと逆の意味になるね。それに「課する」という漢字の意味は無視するの? 課税とかとの矛盾はどうするの?


2454: 2140コメさん 2024/04/03 01:23:28通報 非表示

>>2400
確かにそうですね。

しかし課税など他の「課」に関連する言葉との矛盾については、言葉の発展や使用方法が異なる場合もあるのでそんなに考えなくて良いと思います。

ご指摘ありがとうございます。


2421: 2414コメさん 2024/03/26 21:52:23通報 非表示

>>2391
みんながそういうふうに表現してれば何も問題は起こらないだろうけど、現実の日本語はちがうんだよ。


2163: 2163コメさん 「日本語」派2023/10/13 22:43:01通報 非表示

個人的には日本語かな、使いやすいなって思うだけで…

だって主語、述語、修飾語がバラバラでも意味がちゃんと伝わるから。


2165: 2164コメさん 「英語」派2023/10/16 19:45:27通報 非表示

>>2163
主語、述語、修飾語がバラバラでは意味がちゃんと伝わらないよ。
バラバラじゃなくても意味がちゃんと伝わらないんだから。

「ぼくはきみがすきな人を知っていると思っている」

これ英語に訳してみればわかる。


2169: 1944コメさん 「日本語」派2023/10/17 22:16:24通報 非表示

>>2165
伝わるんだよ。バラバラでも述語と主語が。どんなバカにも


2207: 2174コメさん 2023/11/07 22:47:08通報 非表示

>>2169
伝わってるんじゃなくて、お互いに伝わったと思っているだけ。実は話し手と聞き手が全く違う意味を考えている。


2261: 2137コメさん 「英語」派2024/01/12 00:12:05通報 非表示

>>2163
日本人にとって日本語のほうが使いやすい?そんなことはわかりきってる。個人的な使いやすさではなく、客観的な優劣が話題だ。


2271: 2267コメさん 2024/01/15 19:24:14通報 非表示

>>2261
客観的に考えれば、言語に優劣をつける事自体間違いなんだが。


2349: 2348コメさん 「英語」派2024/02/12 18:25:20通報 非表示

>>2271
たてまえとしてはそうだね。

能力にはものすごい個人差があるが「人間はみな平等」が政治的たてまえ。

言語も同じ。

性能にはものすごい差があるが「言語に優劣などない」がたてまえ。

でもここではたてまえじゃなく「現実」を論じているんだよ。

たてまえだけでいいと思っている人は何も書かなくていい。


2365: 2365コメさん 2024/02/27 03:19:17通報 非表示

>>2349
『能力にはものすごい個人差があるが「人間はみな平等」が政治的たてまえ。』

具体例として機能してないね。

民主主義の政治において『平等』とは『権利が等しい状態』である。つまり、『公正』という言葉の方が正しい。

共産主義の『平等』とは『物質的・能力的に等しい状態』

「人間はみな平等」は『公正』である為民主主義国家なら概ね達成できている。だから建前ではない。
『物質的・能力的に等しい状態』なんて今の人類じゃ達成できるわけないんだよ。


2281: 2137コメさん 「英語」派2024/01/19 23:07:29通報 非表示

>>2163
それはあんたがnative speakerだからでしょう?


2164: 2164コメさん 「英語」派2023/10/16 19:41:37通報 非表示

James BrownのWikipedia日本版を見ると「ジェームズ」「ジェイムズ」「ジェームス」が入り乱れている。

日本語は「正しいつづり」という意識すらない未開言語。


2168: 1944コメさん 「日本語」派2023/10/17 22:14:39通報 非表示

>>2164
何千年も続いてきた言語は未開…?何を言ってるんだこの人は


2208: 2174コメさん 2023/11/07 22:47:43通報 非表示

>>2168
だれもそんなこと言ってないな。ストローマンかよ。


2210: 1944コメさん 「日本語」派2023/11/11 14:58:28通報 非表示

>>2208
(👁👄👁)お目々ついてる!?


2227: 2226コメさん 2023/11/12 01:19:19通報 非表示

>>2210
脳みそある?


2248: 2246コメさん 「英語」派2023/11/24 00:39:36通報 非表示

>>2168
何千年続いてこようが未開は未開だね。

現にアマゾンのジャングルとかに何千年も昔から住み続けてきた未開人がいるじゃん。


2254: 2253コメさん 2023/12/14 00:22:23通報 非表示

>>2164
日本語は「正しいつづり」という意識すらない未開言語。

じゃねぇだろ

日本語は英語より発音の種類が少ないだけだ。


2262: 2137コメさん 「英語」派2024/01/12 00:13:29通報 非表示

>>2254
あなたは理解力がないね。


2268: 2267コメさん 2024/01/15 19:05:24通報 非表示

>>2262
日本語は英語より発音の種類が少ないので英語の発音に該当する日本語の綴りがなく、それに近しい綴りが複数あるからJamesが「ジェームズ」「ジェイムズ」「ジェームス」となり、日本語ではこれらがJamesの正しい綴りになる。

君の方が理解力ないよ。


2279: 2137コメさん 「英語」派2024/01/19 23:06:13通報 非表示

>>2268
だから日本語は劣っているんだね。


2306: 2304コメさん 2024/01/22 20:27:23通報 非表示

>>2279
発音数=言語の優劣

は違うだろ。


2317: 2137コメさん 「英語」派2024/01/26 15:32:09通報 非表示

>>2306
「発音数」というバカっぽい用語使うのやめてくれ。


2323: 2321コメさん 2024/01/29 19:28:07通報 非表示

>>2317
それってあなたの感想ですよね?

ひろゆき

2339: 2335コメさん 「英語」派2024/02/02 18:41:00通報 非表示

>>2323
これは感想じゃなくて依頼(命令文の丁寧なやつ)だね。


2340: 2340コメさん 2024/02/04 10:46:32通報 非表示

>>2339
「発音数」という『バカっぽい』が感想


2345: 2137コメさん 「英語」派2024/02/07 18:40:23通報 非表示

>>2340
じゃあその主語をちゃんと書かないとだめだね。


2280: 2137コメさん 「英語」派2024/01/19 23:06:39通報 非表示

>>2254
だから日本語は劣っているんだね。


2394: 2376コメさん 「日本語」派 2024/03/07 11:14:25通報 非表示

>>2280
どうして発音数少ないと劣ってる言語になるのですか?


2377: 2376コメさん 「日本語」派 2024/03/04 23:11:43通報 非表示

>>2164
そしたらアラビア語には「P」や「E」、「O」の音がないからアラビア語ウィキペディアのトップページはウィキビディアになってるぞ

日本語の話者は1億人以上でアラビア語話者は3億人以上

あなたのいう「正しいつづり」の意識がない言語を喋ってる人は4億人以上になるということだ

「地球の人口の20人にひとりは未開言語を使ってることになる」って言うのはおかしいと思わないのか?

どうして他の言語を調べず英語を中心とするんだ?


2384: 2381コメさん 2024/03/06 18:53:01通報 非表示

>>2377
「ウィキビディア」に統一されてるなら正しいつづりの意識はあるだろう。

表記がいくつもあって勝手気ままばらばらな日本語とはちがうな。


2390: 2376コメさん 「日本語」派 2024/03/06 20:17:50通報 非表示

>>2384
あと地域による表記揺れも日本語よりもアラビア語のほうがひどいよ

地域が違う人がアラビア語の記事書いたら表記揺れが発生することなんてよくある

例えば英語の「G」の場合、普通はアラビア語で「غ」で表すのに対しエジプトでは「ج」で表すから同じ記事内に2つの表記があるなんてこともあった


2401: 2400コメさん 「英語」派2024/03/13 01:32:38通報 非表示

>>2390
わかりましたから、ひとまずアラビア語はおいといて、英語と日本語を比較してください。アラビア語を論じるのであれば別にトピックを投稿してください。


2403: 2376コメさん 「日本語」派 2024/03/13 11:00:56通報 非表示

>>2401
英語の地域による表記の違いもありますよ
中央を意味するcenterは
アメリカ英語では「Center」
イギリス英語では「Centre」
また色を意味するcolorは
アメリカ英語では「Color」
イギリス英語では「Colour」
この他にもありますので英語内でも表記揺れが起こる可能性は否定できません

ソースはこちら:https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/centre-center-spelling/
英語が大好きな方はこれでも読んでね:https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_American_and_British_English


2422: 2414コメさん 2024/03/26 21:55:27通報 非表示

>>2403
必死でさがしても英語にはそれくらいしか表記ゆれがないよ。


2427: 2376コメさん 「日本語」派 2024/03/27 07:58:54通報 非表示

>>2422
少なからず英語にも「正しいつづり」という意識がない部分があるということなので「完全な英語」と「未開な日本語」として比べるのは良くないと思い >>2403
と発言しました


2466: 2376コメさん 「日本語」派 2024/04/21 16:41:57通報 非表示

>>2422
あなたはそれくらいと言いましたが日常でもよく使う単語に限ってこういう事が起きています

centerもcolorもさほどの専門用語ではないですよね

なので英語を「日本語よりも完全に近い」と考えるのはおかしいです


2512: 2381コメさん 「英語」派2024/06/13 13:52:53通報 非表示

>>2466
表記揺れがある語の数を比較してみた?


2517: 2376コメさん 「日本語」派 2024/06/13 22:37:04通報 非表示

>>2512
数で比較できるようなものではないからこそ

英語を「日本語よりも完全に近い」と考えるのはおかしいです


2171: 2170コメさん 2023/10/22 02:56:55通報 非表示

日本語と英語の2つの選択肢に入れてるのはバカがやる事。

言語に優劣なんか付けられない。


2209: 2174コメさん 2023/11/07 22:48:57通報 非表示

>>2171
じゃあおめーはここに来なくていいよ。

優劣があると思う人が議論してるんだよ。

Leave us alone.


2230: 2229コメさん 2023/11/12 01:37:04通報 非表示

>>2209
優劣があると思う事自体が間違いって言ってんだよ。そんくらい分かれよ。


2233: 2137コメさん 「英語」派2023/11/14 16:24:16通報 非表示

>>2230
Then you prove it. Prove that it's wrong to talk about which of the two languages is superior!


2246: 2246コメさん 「英語」派2023/11/24 00:35:07通報 非表示

>>2230
おまえの意見なんかどうでもいい。


2211: 1944コメさん 「日本語」派2023/11/11 15:00:14通報 非表示

あ、スーパーグローバルハイスクールに通ってた俺にそれ言っちゃいます?


2228: 2226コメさん 2023/11/12 01:20:48通報 非表示

>>2211
Who the heck are you asking that question to?ー


2234: 2137コメさん 「英語」派2023/11/14 16:27:01通報 非表示

いろいろ言わなくても、日本語は分かち書きすらできてない時点で勝負ついてる。

分かち書きもしないからデジタル化も遅れ、「もう終わりだ猫の国」なんていうミスがおきるんだよwww


2235: 2235コメさん 2023/11/14 16:43:51通報 非表示

>>2234
ああ、すべてはこれからだ

デジタル太郎

2236: 2137コメさん 「英語」派2023/11/15 01:34:29通報 非表示

>>2235
I'm afraid it's a bit too late to start everything now.


2243: 2243コメさん 「英語」派2023/11/18 22:00:47通報 非表示

このサイトが日本のサイトだからね

事実として英語の方が世界に広まってる

日本のサイトで悪足掻きしても無駄


2244: 2244コメさん 2023/11/20 01:04:12通報 非表示

>>2243
英語が世界に広まってるから何?

英語が海外で広まってるのは、大英帝国とアメリカの植民地支配のせいだからな。


2247: 2246コメさん 「英語」派2023/11/24 00:37:36通報 非表示

「JCとかJKが倒れていた お前らおっ.ぱい出してAEDする?」
「5: 俺らがおっ.ぱい出してどーすんだよ笑」

これは「痛いニュース」でのやりとり。英語ではこんなことは起きないね。名詞に義務的に所有形容詞をつけるからね。


2251: 2251コメさん 2023/11/26 14:58:32通報 非表示

>>2247
「5: 俺らがおっ.ぱい出してどーすんだよ笑」って状況的におかしいだろ。

まず「JCとかJKが倒れていた お前らおっ.ぱい出してAEDする?」とあるが、AEDをする相手は倒れているJCやJK、つまり女性。

次にAEDの電気ショックを流す時に上半身の服を開く。
詳しくはコレ
https://www.aed-life.com/information/life/

つまりAEDをする時にJCやJKのおっ.ぱいを出す。

「5: 俺らがおっ.ぱい出してどーすんだよ笑」はAEDの使い方をそもそも知らない。もしくは日本語を使うのが下手くその二択。日本語を知ってればこんな発言しないゾ。


2252: 2252コメさん 2023/11/27 16:01:32通報 非表示

>>2251
話者の問題か


2256: 2256コメさん 2024/01/08 19:17:59通報 非表示

>>2251
つまり日本語はそのような文脈がないと意味をなさない自立性の低い劣等言語だということです。


2269: 2267コメさん 2024/01/15 19:18:34通報 非表示

>>2256
日本語はそのような文脈がないと意味をなさない自立性の低い劣等言語?

俺らがおっ.ぱい出してどーすんだよ笑

と発言した人間が文脈を読み取る能力が非常に低いというのは分かる。

日本語で話す上で文脈を読み取ることは普通の事。これにより文章の省略が可能になる。

英語は文脈を読み取れるような頭が無くても使えるというだけ。


2278: 2137コメさん 「英語」派2024/01/19 23:03:35通報 非表示

>>2269
だから英語のほうが普遍性と客観性ですぐれているんだね。


2249: 2249コメさん 「英語」派2023/11/25 15:01:09通報 非表示

同じ語の発音くらい統一しろよ。話はそれからだ。

日本語の「安息日」には「あんそくじつ」「あんそくにち」「あんそくび」の3つの読み方がある。キリスト教関係者の間でも読み方が分かれているが、NHKでは「あんそくび」と読んでいる。
文語訳聖書、口語訳聖書、新改訳聖書では「あんそくにち」、新共同訳聖書、聖書協会共同訳聖書では「あんそくび」、フランシスコ会訳聖書では「あんそくじつ」と振り仮名が振られている。


2253: 2253コメさん 2023/12/14 00:17:26通報 非表示

>>2249
日本語には音読みや訓読みってのがあるんだよ


2263: 2137コメさん 「英語」派2024/01/12 00:14:05通報 非表示

>>2253
それが何?


2431: 2376コメさん 「日本語」派 2024/03/31 14:41:50通報 非表示

>>2249
じゃあ英語も同じ文字の発音くらい統一しろよw


2250: 2250コメさん 「英語」派2023/11/25 21:50:26通報 非表示

英語に決まっているであろう


2257: 2256コメさん 2024/01/08 19:23:09通報 非表示

これは「教えてgoo」でたくさんの解答を書いている知的?な人の文章です。この文の構造はどうなっているのでしょう?

「なぜ私が学校で教えている英語が、使える英語を教えようとしているのではなく、文法学者を「よいしょする」ために教えているとしか見えず、毎年英語を6年も勉強してきたのに高校を卒業しても「英語がぜんぜんしゃべれない」と言う犠牲者を作り出してきたことに私は反発を感じるわけです。」

私は別にこの筆者の知能に疑いを向けているわけではない。この手の文はそこら中にころがっている。日本語はS+Vの構造があやふやだから、こんな、構造が破綻した、ぐっちゃぐちゃの文が大量に生成されるのです。
こんな言語は先進国にはありません。あるなら見せてほしい。


2270: 2267コメさん 2024/01/15 19:22:52通報 非表示

>>2257
主語、動詞、目的語の順が基本だが、文の構造を自由に変えられるところが日本語のいいところ。

論説文を書くなら分かりやすく書いて欲しいけどな。


2277: 2137コメさん 「英語」派2024/01/19 23:02:09通報 非表示

>>2270
日本語は修飾語が名詞の前にしか置けない。動詞のあとに何も置けない。これで文構造が自由だって?


2304: 2304コメさん 2024/01/22 20:21:52通報 非表示

>>2277
私は甘いリンゴを食べた。

私は食べた、甘いリンゴを。

食べた、甘いリンゴを、私は。

英語よりある程度は自由だな。


2310: 2310コメさん 2024/01/25 12:47:48通報 非表示

>>2304
「食べた、甘いリンゴを、私は。」そんな文普通に使うやつ見たことないな。


2473: 2376コメさん 「日本語」派 2024/04/23 20:15:47通報 非表示

>>2310
それはあなたの経験不足

意味が理解できた時点で言語としての役割を果たしている

よって日本語は柔軟性のある美しい言語である


2457: 2376コメさん 「日本語」派 2024/04/03 13:44:32通報 非表示

>>2277
終止形の動詞のあとには何も置けないが他の活用形では普通に置けるぞ


2311: 2310コメさん 2024/01/25 12:51:05通報 非表示

>>2270
英語でもSVC⇒CVS SVO⇒OSV SVCO⇒SVCOとかできるよ。


2259: 2259コメさん 「日本語」派 2024/01/08 20:18:05通報 非表示

日本語は文を見る→内容を理解する の速度が一番はやい言語だよ


2264: 2137コメさん 「英語」派2024/01/12 00:14:44通報 非表示

>>2259
その根拠とソースをどうぞ。


2265: 2137コメさん 「英語」派2024/01/12 00:16:14通報 非表示

「七尾市職員に炊き出しの差し入れ200食分をいただきました。」
 こういう文を平気で書くやつって文の構造的あいまい性なんてまったく考えたことないのかな。日本語は油断するとすぐこういうあいまい文ができてしまう。「

七尾市職員が炊き出しの差し入れ200食分をいただきました。」と「七尾市職員から炊き出しの差し入れ200食分をいただきました。」ならあいまい性はないのだが。


2266: 2137コメさん 「英語」派2024/01/12 21:57:55通報 非表示

「人工衛生」って検索してみ。 「人口衛生」って誤字ってるやつさえいる。「焼死体の手術」とかも。

ガチャで音素数が貧しすぎる劣等言語に当たっちゃった私たちは苦労する。日本人には漢字の発音と音調は荷が重すぎる。その結果、同音異義の誤字だらけ。

英語の外来語も使いこなせない。
ソフトクリームの「コーン」とポップコーンの「コーン」が同じで、どっちもトウモロコシから作ってると思ってる人多すぎ。


2267: 2267コメさん 2024/01/15 18:57:34通報 非表示

>>2266
日本人には漢字の発音と音調は荷が重すぎる。その結果、同音異義の誤字だらけ。

その個人がちゃんと国語の勉強をしてなかっただけ。

英語の外来語も使いこなせない。
ソフトクリームの「コーン」とポップコーンの「コーン」が同じで、どっちもトウモロコシから作ってると思ってる人多すぎ。

それは個人個人の知識の問題であって日本語の問題ではない。


2273: 2137コメさん 「英語」派2024/01/19 22:55:10通報 非表示

>>2267
youは個人の知識と言語を切り離せると思っているんだね。


2305: 2304コメさん 2024/01/22 20:23:32通報 非表示

>>2273
コーンの材料の知識なんて個人レベルだろ。


2316: 2137コメさん 「英語」派2024/01/26 15:28:31通報 非表示

>>2267
引用部分がちゃんとわかるように書け。


2321: 2321コメさん 2024/01/29 19:15:06通報 非表示

>>2316
やっぱ君理解力ないな。


2325: 2137コメさん 「英語」派2024/02/01 01:04:13通報 非表示

>>2321
やっぱ君作文力ないな。


2467: 2376コメさん 「日本語」派 2024/04/21 16:48:30通報 非表示

>>2266
アラビア語を始めとするセム語系言語では英語はともかく日本語よりも母音の数が少ないです

なので特にアラビア語では英語の外来語を正しく表せていないことも多いです

しかし日本語にもアラビア語にも英語にはない発音を持っているので英語話者はそれに苦労するといいます

音素数が少ないことと劣等言語であることを結びつけるのはどうかと思いますね


2272: 2272コメさん 「日本語」派2024/01/15 19:35:20通報 非表示

日本語は曖昧な言葉の表現ができるし、少し言い換えるだけでその言葉の印象が変わったりするから繊細な日本語が優れていると思ってる

英語は基本的に白黒だし。

細かい表現がない。例えば主語のIとかある意味平等だよね。

振り分けないから


2274: 2137コメさん 「英語」派2024/01/19 22:57:48通報 非表示

>>2272
それはあんたが英語の表現の機微を知らないだけの話。

代名詞がニュートラルなことだけで「英語は白黒」?

英語の本を何冊読んだの?

100冊くらいじゃ機微はわからないよ。


2499: 2499コメさん 「英語」派2024/05/24 01:57:08通報 非表示

>>2272
「曖昧な言葉の表現ができる」のがすぐれてるの?

コーネリアス小山田のいじめ問題を例にとると:

「実際に行ったいじめはどれでしょうか」という中原の質問に対し、QJ誌で語った「段ボールの中に入れて、黒板消しの粉を振りかけてしまった」「ロッカーに同級生を閉じ込めて蹴飛ばした」の二点を挙げている。この二点のうち、前者は小学校時代の同級生(QJ誌内では「沢田」と仮名)に対して行われたもの、後者は中学校時代の同級生(同じく「村田」と仮名)に行われたものである[56]。一方で、「実際に小山田氏が行っていないことが、なぜこんなにも雑誌のインタビューでは、自分で行ったかのように語られているのだろう」という問いに小山田は「インタビューではその場を盛り上げるために、自分の身の回りに起きたことも含めて語ってしまいました。でも『ロッキング・オン・ジャパン』は原稿の内容を事前にチェックできませんでした。そういう約束で引き受けた僕も悪いのですが、記事になったのを見て、ショックを受けました。全部自分がしたかのように書いてあり、後悔をしました」と答えている。」

「自分の身の回りに起きたことも含めて語ってしまいました。でも『ロッキング・オン・ジャパン』は原稿の内容を事前にチェックできませんでした。そういう約束で引き受けた僕も悪いのですが、記事になったのを見て、ショックを受けました。全部自分がしたかのように書いてあり」

要するに主語をあいまいにしてはっきり言わないからこんなことになったんだな。英語ならこんなことはありえない。つまり日本語は「無責任な言語」なんだよ。


2275: 2275コメさん 2024/01/19 22:57:50通報 非表示

いや優れてるも何も使えたらどっちも問題ないだろ


2276: 1597コメさん 2024/01/19 23:00:07通報 非表示

>>2275
それ思った


2282: 2275コメさん 2024/01/20 09:32:48通報 非表示

>>2276
だよね!

どっちもちゃんとコミュニュケーションに使えたら、優れたとか関係なくどっちでもいいよね!


2283: 1597コメさん 2024/01/20 14:46:00通報 非表示

>>2282
日本語の方が慣れてるから使いやすいけど外国人から見たら英語の方が慣れてて使いやすいだろうしたまたま英語が標準語なだけで日本語が劣ってるわけでもないしね

どっちもそれぞれ良さがある


2284: 2275コメさん 2024/01/20 15:20:04通報 非表示

>>2283
このトピック無意味じゃね!?


画像・吹き出し
このトピックにはコメントの続き(次ページ)があります


コメントの続きを見る
後ろから10件目のコメントから読む

コメントNo順で 会話順で


トピックも作成してみてください!
トピックを投稿する