日本語と英語はどっちがすぐれている?
英語使ってると読めない名前を見つけたよ。上大葵(うえお あおい)。母音の連続で構成されてる名前。日本語だとウエオアオイと書いてあれば老若男女誰にでも正確な読み方が伝わるけど。Ueo Aoiと書かれてもたぶん英語母語話者はコレ一発では読めない。どうした?アルファベットは君たち用の文字だぞ?小さな子供じゃなくて大の大人が読み方で迷っちゃう。日本人で言うと片仮名のウエオアオイの文字列見て「う~ん、なんて発音するんだろ~」って悩む感じ。大人が。ヤバくないっすか?
>>3117
残念ながら日本人の名前はほとんどすべてが漢字で表記されていて、ふりがなもついていないことが多い。そしてその読み方はめちゃくちゃ。聖(こうき)
>>3117
アメリカ人は日本人の名前なんて発音できなくても何の不自由もない。
いっぽう日本人は日本人の名前読めない。
伊藤沙莉 黒木華 大森南朋 紬星 尤輝 咲茉 蒼空 空海 侃 獅 葩
>>3117
日本語が全部かなで書かれているならいいけど、実際は漢字だらけで、アナウンサーが「訃報」を「とほう」と読んだり、総理大臣が有無「ゆうむ」、思惑「しわく」、怪我「かいが」、完遂「かんつい」、順風満帆「じゅんぷうまんぽ」、詳細「ようさい」、焦眉「しゅうび」、前場「まえば」、措置「しょち」、、低迷「ていまい」、踏襲「ふしゅう」、破綻「はじょう」、頻繁「はんざつ」、未曽有「みぞうゆう」、物見遊山「ものみゆうざん」なんて読んでしまうう欠陥言語ですね。
日本の細かい説明は日本語ならではであるから大雑把な私には難しいので英語の方がすぐれていると感じられるところかもしれない
『このように、前置詞のbut「〜意外」というのに気づけば直訳するだけでOKです。』
これ英語学習サイトの説明。
日本語は誤字だらけ。
>>3122
それを言うなら英語圏は文盲だらけな上に、最低限の義務教育さえ行き届いていない格差社会なので、誤字以前という事になるが、現状を無視してワザワザ日本語を貶めようとするほど、気付きたくないのが英語圏の現実なのか
「この子男優がよっぽど好みだったのか3回くらい連続でやっててびびった」
これ、書いてるやつは意味わかってるんだろうが、どちらがどちらかの好みなのかよくわからない
>>3127
「のこと」入れたらちゃんと意味が通るが
この子男優[のこと]が~
この子[のこと]男優が~
これって本来必要な言葉が足りていない不完全な文章を持ってきてるだけじゃね?
必要な言葉が欠けてるせいで意味が不明瞭になってる文章を見つけてきて、だからこの言語はダメ、と主張するなら英語でも同じことできるんじゃねえかな…
>>3128
確かに「のこと」を入れると曖昧性はなくなるが、実際の日本語でこういう表現に「のこと」がいつも使われているわけではない。
これこのトピックのコメントのどこかにあったけど、再録します。
日本語は構造的に、すべての子音にもれなく母音がセットで付随します。英語は母音を挟まずに子音のみを続けても良い作りになっているため、一定の文字数を発音するのに必要な時間が短くなります。
先ほどのアナ雪におけるコーラスの歌詞は「ありのままの」でした。ローマ字で書くと「A RI NO MA MA NO」となり、音節は6つあります。
英語の"Let it go"の場合、カタカナで「レリゴー」とされているのを稀に見かける通り、3音節しか必要ありません。単語をカタカナで縁取りすると「レット イット ゴー」なのですが、実際の発音では「レリゴー」しか必要ないのです。
少なくとも「アナ雪」の訳で挙げた他の言語(英語、北京語、スペイン語、フランス語、ポルトガル語、イタリア語、ドイツ語、イタリア語、ロシア語)は、どれも「子音を必ず母音とセットにする」必要のない言語です。
アルファベットの1文字1文字に必ず母音が入るという日本語の構造が、必然的に音節の数を増やし、そして人間が単位時間内に発声できる音節の数には限界があるため、結果的に日本語の情報量を制限していると言えます。
単位時間における日本語の情報密度は英語の68%しかない
これまで音楽ばかりを見てきましたが、歌ではない通常の会話における情報量も、同じように音節数によって制約されます。
例えば英語の"demonstrate"という単語は、文字数は11あるものの、母音は3つしかなく、したがって音節も3つとなります。日本語の「デモンストレート」にすると、音節は8と2倍以上に膨れ上がります。
このような言語間における情報密度の違いついては、定量的な分析が存在しています。フランスのリヨン大学の研究チームが2011年に発表した「複数の言語におけるスピーチ情報密度の違い」(原題"A cross-language perspective on speech information rate")で、英語の全文がこちらで読めます。また、日本語でも分かりやすくまとめた記事がこちらにあります。
この研究によれば、単位時間内に伝達できる情報量は、ベトナム語を1とした場合、以下のような差が生じます。
ベトナム語:1
英語:1.08
フランス語:0.99
スペイン語:0.98
>>3130
つづき
• イタリア語:0.96
• 北京語:0.94
• ドイツ語:0.90
• 日本語:0.74
比較されている8言語の中では、情報密度において英語が頭ひとつ抜けているものの、他の言語では大きな差はなく、日本語だけが大幅に低いことが明らかになっています。日本語(0.74)は、英語(1.08)と比較して情報密度が68%しかない言語なのです。
日本人の情報処理能力を、日本語という言語が制限している
では私たち日本人は、情報密度が低い言語しか操れない情報処理能力が低い民族なのでしょうか?これについては私は明白にNOであると考えています。
OECD諸国における15歳の学生を対象にしたPISA(学習到達度調査)では、日本は教育制度の疲弊が叫ばれていながらも、世界トップクラスの実力を保持しています。非加盟国も含めた72カ国中、日本は数学リテラシーにおいて世界6位、読解力において8位、科学リテラシーにおいて2位(いずれも2015年のスコア)と、いずれも高い得点を示しており、シンガポールや香港など一部アジア諸国の後塵を拝しているものの、依然として欧米諸国よりも初等教育面では成功していると言えるでしょう。
日本人自体の能力が劣っているのであれば、第二次大戦後の焼け野原から、わずか30年そこらで世界第二位の経済力を得ることも不可能だったはずです(一人当たりGDPでみるとより低いという意見もありますが、狭い国土で1億人を超える人員を養えたことも含めて実力のうちでしょう)。
ここから言えることは、日本人自体の能力は低くなく、むしろ高い部類に入るものの、情報処理能力については、日本語という言語を使っているために、本来の能力に制約を課してしまっている、という可能性です。
ITなどの情報産業の重要性が高まるに連れて、日本経済の存在感が埋没していっていることの原因には、日本語という言語の情報処理効率の低さが一員となっている可能性は考えられます。
>>3131
以上、Linkedin「日本語という言語の致命的な情報量の少なさ」からでした
>>3131
日本語は語彙も表記も文法も安定してなくて流動的。だから少し昔の日本語を現代の日本人は容易に理解できない。
180年以上まえのDarwinの「種の起源」の英文でも現代に書かれた英文とすぐには区別がつかないほど時代的変化が少ない。高校生でも普通に読める。
180年前の日本語をすらすら読めますか?私には無理だ。Darwinの英語を読むほうが楽だ。
つまり英語圏のほうが過去の文化的遺産を可読性が高い状態で保持できているということだ。これは大きなメリットだろう。
>>3139
これ↓は種の起源のイントロの一節ね。
My work is now nearly finished; but as it will take me two or three more years to complete it, and as my health is far from strong, I have been urged to publish this Abstract. I have more especially been induced to do this, as Mr. Wallace, who is now studying the natural history of the Malay archipelago, has arrived at almost exactly the same general conclusions that I have on the origin of species. Last year he sent to me a memoir on this subject, with a request that I would forward it to Sir Charles Lyell, who sent it to the Linnean Society, and it is published in the third volume of the Journal of that Society. Sir C. Lyell and Dr. Hooker, who both knew of my work—the latter having read my sketch of 1844—honoured me by thinking it advisable to publish, with Mr. Wallace’s excellent memoir, some brief extracts from my manuscripts.
ちゃんと英語を勉強している高校生なら辞書なしで普通に読めるよね。ちょっと難しい単語はinduceとmemoirくらいかな。induceはたいていの単語集にも載ってるけど。
>>3158
日本のネットでは英文をはりつけると行末に来た英単語の途中ででたらめに改行されてしまう。
これだけでも日本は発展途上国。
>>3186
イヤ大陸言語主体のプログラムの限界値を、勝手に言語的優劣に置き換えるなよ
国際社会で近年よく言われる文化的独自性の尊重は、こういう時だけは都合よく無視かい?
現実には世界で唯一と言っても過言じゃない日本社会全体のレベルの高さが理解できないほどの、遅れてる発展途上国住まいなの?
そうじゃなきゃ説明できないくらい整合性の無い理解力では?
日本が自分達の国より進んだ社会のハズはない!現実にそんな夢みたいな高度社会が在ってたまるか!!ってよくネットで騒いでる、気の毒な自称先進国住まいの人かな?
>>3139
一部的実証?をもって全体を語るとかナンセンスでは?
言語学的発展を歴史的な見地と実証に基づいて文化的側面から古語と現代語を軸に語るならそんな単純な話じゃないと思うケド
>>3139
逆説的に見るなら数百年間全く言語的に進化していないってことになるな
言語的な完成度の高さ故って言うならそれも納得だけど、どう見てもそうじゃないんだよなあ
それに、その文章が簡単に読めるのはそれ自体の内容や文章レベルが低いから、って考え方も一方で出来るワケだが気付いてる?
専門用語バリバリで難解な論文と、子供向けの教科書の優劣ってどうやって決めるの?
心を込めて精一杯書かれた幼児の落書きみたいな手紙と、何の味も素っ気もない業務連絡だけのメモ紙
文章としての優劣ってどこで決まる?
言語的優位性って誰が決めてるの
英語派って証拠だの具体性だの言う割には、自己客観性や多面的視点からの相対的俯瞰性、には著しく欠けるよね
まさに頭でっかちの子供が、幼稚な揚げ足取りで得意満面になって、正論と勘違いした屁理屈を知ったかぶって捏ね繰り回してるだけに見える
主観と客観と証拠と具体性を混同してるとしか思えない言動が多過ぎるし
>>3131
私も日本語は世界とわたりあうのにいろいろと足かせとなると思います。
私の意見を書いても一般人に何がわかると言われそうなので、以下AI自身に書いてもらいました。
「AIにとって日本語は、世界的に見ても習得や処理が最も難しい言語(中国語、アラビア語に並ぶトップクラスの難易度)とされています。漢字、ひらがな、カタカナが混在し、文脈依存度が高い構造が、AI処理の「足かせ(ボトルネック)」となるケースが多くあります。
具体的には、以下のような要因がAIの精度や表現において課題となっています。
AIにとっての「日本語」が複雑な理由
文脈への極度な依存: 主語や目的語が日常的に省略されるため、文脈を正しく判断しないと、全く逆の意味を生成してしまう。
3種類の文字体系: ひらがな、カタカナ、漢字を組み合わせるため、AIが学習すべき文字のバリエーションが多い。
漢字の多義性: 1つの漢字に複数の読み方(音読み・訓読み)があり、文脈によって意味が完全に変わる。
同音異義語の多さ: 同じ発音でも異なる漢字を持つ語彙が多く、誤変換や誤解が起きやすい。
敬語・丁寧語の体系: 複雑な敬語体系があり、文脈に応じた適切なレベルの表現をAIが生成するのが難しい。
特に画像生成AIで感じる「足かせ」
画像生成AIにおいては、日本語は特に厳しい「足かせ」になります。
文字化け・崩れ: 画像内に日本語(漢字)を生成しようとすると、文字が崩れる、崩れる、読めないなど、何度やり直しても失敗するケースが高確率で発生する。
「謎漢字」の生成: 外国人の謎タトゥーのように、文字のストロークが物理的におかしい「架空の漢字」を生成しやすい。
>>3174
「文脈への極度な依存: 主語や目的語が日常的に省略されるため、文脈を正しく判断しないと、全く逆の意味を生成してしまう。」
これはここのコメント欄に何度も書かれていることですね。AIにきいてもやはり同じことを言われるわけですね。「男は、女しか生めない」というコピーがまさしくその好例ですね。「あの人は私が好きなんです」も同じ。
>>3188
つまりそう考える君たちの日本語レベルは、現実にAIとどっこい程度しか無い、と自ら実証する事になる訳だ
お気の毒にな
例のLinkedInのやつは俺が論破済みだな
だいたい学術的なものでもなんでもないし、単なるヨタ話でしかないっしょ
>>3133
でも英語派のほうが具体的な例をあげてコメントしているよね。日本語派の人らのほとんどは、よた話以前の、自分のフィーリングでしかコメント書いてないね。
>>3151
幼稚なお子ちゃまの揚げ足取り的な主観論で固めた屁理屈を具体的な例と言えるならばね
>>3168
ネットにはつまらない反論しただけなのに勝手に自分で「はい論破」とか言う人多いね。
知恵袋から
「英語には可算、不可算名詞がありますが、これは日本語にもある概念なんでしょうか?日本語には原則数を数える際、助数詞が必要で、名詞に直接数字をつけない点では日本語はほとんど不可算名詞と考えてよいのでしょうか?
★この問いに対して:
ベストアンサー
このベストアンサーは投票で選ばれました pen********さん
2017/3/24 21:20
「加算名詞(=数えられる名詞)という意味では、例えばグラスは「3個のグラス」としか言えませんが、缶は「1缶、2缶」と言えますね。これは序数詞を使っていないので加算名詞と言えないでしょうか?」
」
これがベストアンサーにえらばれたんですって。内容も表記もひどすぎ。
ある女優に関する記事:
「ひし美ゆり子が安岡力也に無理やり襲われた真相…事故死を遂げた悲劇に驚愕!」
これを見て私はひし美ゆり子が事故死したのだと思った。
しかし記事を読むと、事故で死んだのは彼女の子どもだった。
主語を勝手に省略する言語ではこんなことがまかり通る。
日本のキーボードにある全角・半角キー。
パソコンを使用する際に面倒なのが全角と半角の使い分け。
特にオンラインで個人情報を入力する際の「全角入力」と「半角入力」の
切り替え要求にはイライラさせられることが多い。
住所の番地や電話番号など数字に関する項目は半角、その他は全角入力など
いちいち入力方法を指定され、気づかないまま入力を続けるとエラーが発生
して最初から登録をやり直さなければならないなんて事態もあるあるですよね。
そもそもアルファベットと数字しか持たない国には「全角」という概念がなく、
日本に住んでいる外国人には謎でしかないという声が聞かれるほどです。
噂では全角・半角の打ち直しを求められることで日本では年間約700億円の
経済損失が発生しているといわれています。
無駄な労力と貴重な時間を2種類の表記の使い分けに費やさなければならない
日本特有のこの状態はいったいいつ無くなるのだろうか。
>>3150
どうして勝手に英語圏基準のデジタル方式を、上から目線で絶対的正義であるかのように強要されなければならないのか?
自称先進国代表みたいな顔をして身勝手な身内基準を大義名分と勘違いした挙句に、鬼の首取ったみたいに放言している君たち以上に、もっと大勢の人間が自分本位な大陸人の自己中心的で独善的欺瞞に、よっぽどウンザリさせられている事実を無視しないようにね
音素の種類の数についてはすでにかなり言及されているから、音節の種類数について書く。
音素が組み合わさって音節ができる。たとえばb+a=baのように。
日本語は音素の数が少ない(20種類あまり)が、音節の構成パターンも少ない。母音、子音ひとつ+母音 の2パターンと、これらに「ん」がつくものを入れて4種しかない。
音節の種類は多くて107種類。これですべての単語を作っていかねばならない。当然ものすごい数の同音異義語がうまれる。
「朝鮮語は同音異義語がひどい」とか言ってバカにしている無知な人がいるが、朝鮮語の音素は日本語より種類が多いうえに音節の構成パターンも多いので、音節は2800種ある。日本語の28倍くらいだ。当然同音異義語ははるかに少ない。ハングルだけでやっていける理由はここにある。
では英語はどうか?英語は音素が日本語の倍ほど(44個)あるうえにs+t+rのような多重子音も使うので、音節の種類は11500種くらいある。
100 vs. 11500 けたが2つちがう。
英語に同音異義語が非常に少なく、また時間的な情報伝達効率が日本語よりはるかに高い主な原因はこれなのだ。常識として知っておいてほしい。
>>3152
言語学をやってない一般人はこういうことを全く知らずに日本語優越論をさけんでるからどうしようもない。
>>3169
どんな似非言語学かな?実証もされてない一論を確定事項みたいに騙るのは止めようか
一側面に過ぎない解釈を持って全論としようとすなよ
その程度の論で本当に言語的な情報伝達効率の全てを説明し得ると思うなら、いっそ言語的伝達による理解力なぞ放棄してテレパシーでも始めたらいい
大体社会性の低さが互いのコミュニケーションを阻害している時点で、ご自慢らしい言語的伝達性の高さとか暴論以前に、無意味でしかないって気付いてるか?
>>3152
そういう論があるというだけなのにそれが全てで絶対みたいに騙るのは止めようね ミスリードにもほどがある
何だろうなこの手の根拠に薄い数的データ信奉者
数字の多さが全てのバロメーターだとしてネットで裏工作しまくってネタバレして、国際社会中から顰蹙と軽蔑を買いまくり、終いにはどこからも相手にされない事にムキになって、未だに諦められずに情報操作に励んでるどっかの勘違いした国まんまの言い分じゃん
自分たちの国の名前も統一できないまま放置しているボンクラ民族が他にあるだろうか?
(まったくちがう別名とか美称とかは別)
自分の名前を”「ゆいな」でも「ゆな」でもいいです”とかいうやついるのか?
いいかげんすぎる。
A:「ニッポン」「ニホン」どっちでもいいんだね、じゃあ「日本酒」は「にっぽんしゅ」でもいいよね?
B:いいえ「にほんしゅ」です。
A: はあ?
明治に入っても「ニッポン」「ニホン」が統一されない中、1934年(昭和9年)に文部省臨時国語調査会が「にっぽん」に統一して外国語表記もJapanを廃してNipponを使用する、とする案を示したが、不完全に終わった。2009年(平成21年)6月30日には、政府が「『にっぽん』『にほん』という読み方については、いずれも広く通用しており、どちらか一方に統一する必要はない」とする答弁書を閣議決定した。現在、通商や交流の点で海外と関連のある紙幣、切手などに「NIPPON」と描かれる一方、「NIHON」表記を用いる団体の例としては、日本ビデオ倫理協会や日本大学、日本ユニシス、日本相撲協会などがある。
>>3153
自分の理解力と想像力と許容性の低さを周囲に責任転嫁の上、文化的独自性の尊重を扱き下ろして満足か?
いろいろ主張するわりに日本語の文の例しか出てこないとこ好き。両足どっぷり日本語の世界に浸かりながら暮らしてるんだろ~なあと察せられる
大丈夫、そんな主張したところでキミたちは何の変哲もない普通の人間だから。私が保証してやる
とある工場。朝礼で工場長の口から「カドウリツをしっかり意識して取り組んでください」というフレーズが登場し、新人の頭上には「?」マークが。
その新人と朝礼の内容についてディスカッションしてみると、どうも会話が噛み合いません。
どうやら「稼働率」と「可動率」を混同していたようです。
日本語ではこういうことがよく起きる。
科学と化学、工学と光学、効力と抗力、高率と効率、企画と規格、・・・
漢字が違うからいいだろうという人がいるが、しゃべるときに漢字は使えない。
>>3156
こういった場合、日本では自己判断で的確に状況を把握できないほど理解力が低いか、肝心な場面で以心伝心出来ないほどのコミュ障か、全体の空気を読む能力が著しく欠如している人間である、という自己紹介にしかならんので、何の自慢にもならん
社会的な適応に絶対に必要とされる自分らの各種能力の低さを自覚せず、直ぐに周囲に責任転嫁したがるのは最近の流行りか何かなの?大陸式個性を大事にするとは名ばかりの自己中心主義的欺瞞教育の成果か何か?
こんな記事のタイトルがあった。
「医師からもう長くないと」犬に噛まれて30針を縫うケガだけでは終わらなかった…女優・小島可奈子(50)を襲った『もう1つの試練』
私はこれを見て、「小島可奈子という人が犬にかまれたせいで感染症かなにか(まさか狂犬病?)になり、もう長くないと言われたのか?」と思った。
ところが本文を読んでみると、長い記事の最後あたりに、こうあった。
「私が顔を噛まれた時、父は入院しており、医師からもう長くは持たないと言われていました。」
主語がなくてもいいのを悪用してタイトル詐欺を働いてるとしか思えない。
欠陥言語ではこんなことが横行してしまう。
シタリ顔ワケ知り顔で「俺は一味違う(キリッ)」てな感じに世の中を憂いて見せても、無知がバレバレなのはめちゃめちゃ格好悪い。見てあざ笑う分にはオモロイ。勉強してよかったと思える瞬間の一つ(暗黒微笑)
>>3164
ひとりでシタリ顔になるのは自由だが言語を論じてね。
おまえの自己満のつぶやきなんか聞きたくないんで。
証拠は株価の上昇。自腹で身銭を切って賭けている人間が日本の上場企業の将来の利益の伸びを楽観視しているということ。これでおおかた答えは出てる
いや~いい時代になった。わかりやすく株価が伸びた。バカでもこれ出しゃ黙る。バカでも数字の大小くらいはワカるだろ?
私はアメリカ人・フランス人に日本語を教えたことがある。困ったのは、日本語が自由すぎること。「どっちですか」「どっちでもいいよ」「これ助詞が要りますか」「あってもなくてもいい」「音読み訓読みどっち?」「どっちもあるよ」というような場合が多い。英語やフランス語はたしかにめんどうくさい文法ルールが多いが、逆に言うとそれに従っておけば何とかなる。日本語は自由すぎて逆にそれが足かせになっている。
>>3177
その自由さが他言語には存在し得ない表現力と理解力の礎なのに、それを足枷としか捉えられないなんて、不自由過ぎていっそ気の毒になるね
それと無く他言語話者であると強調しているところ申し訳ないが、やっぱりねとしか思わんお定まりの口上過ぎる
せっかくの自らの境遇を台無しにする程度には、思考が偏狭に過ぎてもったいない
その自由さも不自由さも、存分に愛で楽しんでこそ
本当にもったいない事をしているぞ
知恵袋にあった質問と答え
★問い:5時間授業の日残り1時間の時に来たらどう思いますか?
★ベストアンサー:その後掃除当番だったり委員の会合がなければ早く帰りたい、早く終わらないかな、今日は何をして遊ぼうか、帰ってテレビ見たい、眠い、疲れたなど。
★お礼コメント:行ったら何も言われませんでした!ありがとうございます
ここで何が起きているのかあなたにはわかるかな?
問いにも答にもお礼にも主語がない。
問いの意味はたぶん「(私が)5時間授業の日残り1時間の時に来たら(あなたは)どう思いますか?」あるいは「(学生のだれかが)5時間授業の日残り1時間の時に来たら(あなたは)どう思いますか?」どうしてわかるかというと、お礼に「(私が)1時間前に行ったら(=学校に来たら)何も言われませんでした」とあるから。
ところがベストアンサーを書いた人はそうは解釈してない。
たぶんその人は「(あなたが)5時間授業の日残り1時間の時に来たら(あなたは)どう思いますか?」と解釈した。この場合「残り1時間の時に来たら」というのは「残り1時間になったら」と解釈されている。その結果が上の答
「(私は)その後掃除当番だったり委員の会合がなければ早く帰りたい、早く終わらないかな、今日は何をして遊ぼうか、帰ってテレビ見たい、眠い、疲れた(と思う)」
こんなあほみたいなアンジャッシュのコントみたいなやり取りがきょうも主語が欠けた欠陥言語の国のあちこちで起きているだろう。
>>3178
欠陥言語なのは君の頭の中かな
正当な自己主張と勘違いした自己中心的思考ばかりしていると
この程度の短絡的な発想しかしなくなるという実例にしかならん
>>3182
それだけの人が使っているから、英語は語彙も豊富で、表現も豊かになるよね。そして世界のトレンドを反映して、どんどんアップデートされていく。
>>3183
いや前述で数百年経ってもほぼそのまま読み解けるし、変化がほとんど無いから昔も今も変わらず意味が通じて、楽に読めるって言ってたくらいなのに?矛盾しまくってるぞ
>>3182
多数決で優劣が決まるんだ? スゴイネー
日本語の複雑さや特異さを、劣等性の証拠みたいに勘違いして決めつけたがる、自称合理的で論理的な人間が多いらしい如何にも英語派っぽい主観に偏った、実に短絡的で薄弱な根拠だね
それだけ多数の人間が利用しているという事実自体は、確かに掘り下げれば利便性の証明には成り得るかもしれないれけど、だからと言って本当に利便性ゆえに大勢が利用していると言い切れるだけの明確な証拠とするには、これ単体の数的データだけでは事実の裏付けにさえなり得ないし、何よりも利便性=優秀性とは限らないんだけど解ってる?
多数決はあくまでも時間や手段や条件が限られる時に、最短最小の手間ヒマで集団の意思統一を図り、全体としての判断を決定する為の場当たり的な選択手段の一つであって、絶対的または相対的な正解を得る為の手法ではないんだが、理解できてるか?
○×クイズで大勢が選んだ方が正解か?
皆が賛成したら明日から「地球が四角い」ことが現実になるとでも?
大多数派を気取っているらしい英語派諸君は、もう一度よく考えてみた方がいい
きょう医学系のYouTubeを見ていたら、字幕(自動生成ではなく、動画の一部)の日本語がひどかった。最近こういうひどい動画よくあるが、これはどうも日本語の特性のせいかも。
「激しい動機」 「病院で基された」 「コーカリウム結晶」 「不生脈」 「泡や心停止」
「機能が低もとしている」「1日でこすごして」 「最高級の廃屋ガソリン」 「思わぬ派に変わります」 「腎臓の機能が低もとした」「尿管血跡」 「臭酸」「カリウムの量がうの約10倍には値上がります」「骨粗小症」 「大学が言った大規模な研究」 「皮ごとお酢切りにして」
>>3184
日本語が酷いのではなく、碌な教養も社会常識も最低限の知識も無く、聞きかじり見かじりで知ったかぶる自己中心的な人間が、ネットを通して異常増殖してるだけ
日本人ぶってる部外者が入り込み過ぎだし、無関係の第三者が我が物顔で日本人代表を騙っている結果
「男は女しか生めない」
これはどういう意味なのか?
ある人が言う。(以下引用)
<NHK「龍馬伝」のコピーが車内中吊り広告に載っているのだが、非常に気持ち悪い。女「に」しか生めないにすればハッキリするのに。(さらに言うなら「産めない」の方がよいと思う)この、何とも言えない気持ちの悪さでコピーを印象に残すというのが作戦なのだろうか?>
「AはBしか生めない」
「A」と「B」のどちらが主語でどちらが目的語か、この文の構造からは決定不可能。それを決定するのは「♀が♂を生む」という知識だけ。こういう文がいっぱいある。それが日本語。英語だけでなく他の言語ではこんな文は容認されないだろう。
>>3187
そう、「何が何をどうするか」をはっきり表現しない言語って、言語と言えるのかな?
「 LED 使い切るまで 無い寿命 」
私はネットで見つけたこれを読んで意味がわからなかった。LEDにうその寿命が表示されているという意味なのかと思った。
これが「シルバー川柳」の作品だとわかって、やっと意味を推理できた。
>>3189
この手の言い分に本当に飽き飽きして来た
単純に日本語能力が低いんだなとか、だから英語派なんだなとしか
劣等感を拗らせ過ぎると英語派になるのか?
>>3187
英語派は判で押したように、日本語解釈の不得手を同じ様な内容で、言い訳ばかりしている印象
同音異義語にいくつものちがう漢字をつかうときめて、全然つかいわけできていないのが日本語。たとえば
「福山さん、タバコを吸うことを辞める、ということを決断しました。」
タバコって仕事ですか?役職ですか?組織ですか?
日本語は無駄に表現の幅が広い。一人称だけでも私、俺、僕、わし、ウチ、あたい、某、朕など大量にある。
ここって何時見ても同じで、日本社会で弾かれてる自己中人間の逆恨みから来る鬱憤晴らしの場みたいに見える
とにかく何でもいいから日本を貶めたくてたまらない勢が、主観論で証拠にもならん内容を証拠と言い張って論い、正論ぶって破綻した屁理屈捏ねて、同病相憐れむどうしようもない同類だけで集まって、無茶苦茶ムダに身内受けで頑張ってるだけにしか見えんのだが
日本社会への劣等感の裏返しにしか見えんのにムキになる辺りでお察し
日本語を貶めたところで、自分達が素晴らしい人間になれるワケでも、その分の高い評価を受けられるわけでもないのにね
他者をいたずらに貶めるような人間が、周囲から良く思われるなんてことがあるハズも無いのに
そんな程度のことも理解できないから、自己中心的な言動と自己主張を履き違えて周囲から浮いているし、自己責任を理解出来ずに他者や周囲に責任転嫁して益々避けられるんだろな…
ハッキリ言っていいですか?あくまでも一私見ですが
日本人からすると正直に言って、英語って日本語の中で分かりやすく分類すると、幼児語のような未成熟言語の一種だと思っています
日本語に翻訳されている英語って、その時点で既に日本語でしかないので
日本語になると英語そのものの表現とは本来にしてからが、ものすごく意訳されていて程遠いんで
内容というか意味を理解する為にはそれで十分なので、イチイチその差分に頓着しないのが日本人以外に勘違いされてるだけだとしか思えません
大変残念な現実ですが、英語を正しく脳内でそのまま意味変換すると、日本語的にはまるきり幼児の喋り方と語彙しかないですよね英語とか
日本語で英語が表現出来ないと言うよりも、英語では日本語が表現出来るだけの言葉が、そもそも意味的にも数的にも圧倒的に存在していない、または現在一般的に使用されていない(文盲率の高さ‼に比例しているように見える)だけなのに
日本語が欠陥言語な所為だとか全くの的外れもいいところだとしか思えません
ソレを言うなら、日本語と引き比べた時の英語自体の言語としての限界は、むしろ英語圏の社会構造上の限界でしかありません
そしてこんな場末のサイトに全く興味が無いそのほか大勢の日本人の大多数は、日本語以前に日本社会や日本人を正しく理解できないし理解する気も無い諸外国に、そこまでの興味も無ければ端から真っ当な理解もほとんど期待していません
日本語を何としても貶めたい本来は部外者のハズの人々がココまでムキになるのは、こうした日本人の自分達への無関心な態度への反発の裏返し、というか劣等感に感じられるのは、こういった価値観の落差が由縁だと思います
自分達の方が絶対的に優位であるはずである、という根拠の無い過大な自尊心が、日本人の内向き以外にほぼ興味の無い言動に著しく傷付けられた、と感じているのかもしれませんが、それこそ一体何様のつもりかとお聞きしたい
ペラペラのつもりの日本語で、得意満面に英語解説してる君達に、ハッキリと言いたい
君たちが英語を説明するために使っているその言語は、まさに日本語そのもので以上でも以下でもないし、ましてや英語なんかではないからね?
英語の優秀性の説明にも説得にも全くならんぞよ? 頭の中の論理的整合性は大丈夫?と
別方向に日本語がペラッペラ…と思われるだけだぞ、と
英語万歳!英語最高!!しているボク・アタシちゃん達は、必死になって日本語を貶めてマウントを取ろうとする前に、まずは自分達の日頃の言動と、周囲の他の日本人の反応を省みましょうね
現実の英語圏社会と日本社会の落差が理解できていないワケではないでしょうに、事実が受け入れがたいからといって自らの言語的アイデンティティの優位性を示そうとするプレゼンが、そんなお粗末すぎるコジツケの言語的優勢論レベルで良いんですか?大体にしてからが英語を持ち上げて日本語を扱き下ろしてる貴方たちの母語って何ですか?英語?日本語?何目線?
日本に無駄にイチャモンや難癖を付けてまで絡んでくる諸外国勢をうっとおしいと思いこそすれ、ワザワザ無理をしてまで互いを理解しようとも理解させようとも思わず、余りにも社会レベルと民度が低すぎる為に礼儀以前な人々、世界中の無知蒙昧で無礼で身の程知らずな上から目線の野蛮人達に対して、凡その日本人から丁寧な無視を貫かれていることに、いい加減に気付きましょう
他人や周囲を妬み嫉み僻んで逆恨みから貶めようとしてる暇があるなら、真っ当な努力をコツコツして自分を磨くなり高めるなりした方が、よっぽど建設的だし生産性があって自分の為になるだろうに、そういう当たり前のこと、初歩の初歩、初手の初手で蹴っ躓いてるというか、その程度のことも理解出来んほど人としてのレベルが低いから、こんなどうしようもない内容でしか、周囲の興味関心も惹けんのよな
言語的優劣?バカばっかりか?
ホントに内容があまりにも幼稚過ぎて呆れるしかない
何せ日本人のご先祖様は、「ほどほど」とか「共存共栄」という言葉を今に至るまで碌に知らん「搾取強奪虐殺大好物」な邪知暴虐の大陸諸勢との争いから、逃げて逃げて逃げ続けてとうとうこの孤島列島に10万年近く?も閉じ込められるほど、人見知りの引っ込み思案で内気で自己主張より協調性を重んじる性質だったので…
長らくずーっとその集団主義で艱難辛苦を乗り越えて、みんなで協力して上手くやって来て、現状ここまでの世界でも類を見ないほどの、人類史上でも稀に見ない社会的繁栄を築いたのでね…
何時まで経っても原始人時代からほとんど進歩の見られない野蛮な社会性や民度の低さには付き合いきれんし、敢えて敬して遠ざけるんで、コッチの迷惑にならんくらいの他所で勝手にやってて下さいな、としか思わんのよ
英語スゴイ日本語ダメ言語!とか言って気を引こうとか、ワザとらしいの通り越して幼稚過ぎて、物知らずの若年層狙いか世間知らずを引っ掛けたいのか、知らんけどバカバカし過ぎて、もはや笑うしかないよね
いちいちコッチ見んなよ、ってね!
>>3233
↑こういう傲慢な人が多いから
上から目線の英語圏は未来永劫、現代日本社会の後背を喫したままで、一部例外を除く全体の社会水準が一定した低水準のまま、そこから数百年経っても進歩していないんでしょうね
>>3234
本当に過去の栄光に縋っているのは、果たしてどこの誰でしょうか、一人前気取りの青二才クン?
英語は優れた言語であり劣等言語の日本語よりも優秀!!と、英語派は主張したがっているらしいが、現状の英語圏社会の実情を見ている限りまるで説得力が無い
そこまで優秀な言語使用者達が大勢いて、なのにどうしてこんなにも全体の民度や社会性が低いまま、何百年もほったらかしたままでいられるのか、さっぱり理解できない
寧ろ、現状の英語圏社会全体の明らかな低水準振りを認められない、受け入れたくない為の必死の現実逃避的言い訳を自他に強要しているだけでは?
劣等感を拗らせた挙句に、自分達で自分達の首を絞め上げているというか、足元に墓穴を掘り続けているというか…
>>3242
平均して英語圏のほうが科学でも文学でも芸術でも経済でも軍事力でも日本より明らかに上だけど知らんの?
>>3249
ほらね?英語圏における大多数派の庶民の現状を無視して、あくまでも例外的なごく少数の富裕層以上の話しか出来て無いのに気付かないしね
そういうのを平気でなんの疑いも無く、英語圏の平均とか言っちゃうところが…
挙句に出してきたのが軍事力!!何の自慢にもならんことを堂々と、最終的に恫喝威圧と言わんばかりにそのまま出して来るあたりで、ホントに発想が野蛮で民主的思考とは程遠過ぎて、社会性の歪みというか民度の低さが露呈してるというべきか、今ここは21世紀の現代日本だぞ?
大陸ではごく一部例外でしかない中流以上の特権階級の常識、引いては大陸の支配者層から平民に至るまで悉くの共通認識が、こんな風に上から目線の自惚れから来る幼稚な傲慢さ故とするなら、米・中・露の超大国が周囲の迷惑も考えずに自己中心的な都合で、一方的に戦争を吹っ掛けるのが恒常化しても、誰にも止められないみたいなのが大陸勢の常識化してんのか、と思えば納得しかないけどね
優位性の根拠が、誤入力の事例をひたすら集めてくることだけというのがなんとも…
「母国すらも批判的に見れる特別な俺!」「国際的ですごい俺!」とやらを気取りたいのか知らんけど、どっぷり日本語に浸かって生活してるんだねとしか。だって英語に肩入れと言いながら日本語しか登場しないからな。英語に触れてるように全く見えない。下手したら俺の方が英語使ってるかもしれん
もう色々と底は見えてるんよね。この状況で日本社会を極端に悲観しているところとかもね…物価上昇率が正に転換したので、予言しますが、名目GDPと賃金と株価は上がってしまいます
>>3243
貧困と文盲が過ぎて、誤入力以前に文字の読み書き、言葉の正しい意味や適性な使い方、正しい発音さえ覚束ない人間が、全体の半数以上を占める英語圏全体の凄惨たる現状を棚上げで、というか丸ッと無視しての英語派の、この思い上がった上から目線の自惚れ甚だしい言動はなんだろね、ってな話だからね
幼稚な揚げ足取りから小学生並みの屁理屈を並べて、最終的にはゴタクで管を巻くぐらいしか、優秀気取りの英語派に出来ることは、現状では実のトコロ大変残念ながら他に何も無い、というだけなのが現実であり、憐れというしかないよ
>>3247
おまえこそそういう罵詈雑言しかならべられないじゃん?
ちょっとは言語自体の分析とかやってみろや。もしできるならな。
>>3250
この並びで罵詈雑言とかしか受け取れない、という辺りでお察し
言語自体の分析?ま―だ諦め切れずに、自分勝手な土俵に相手を引き擦り落そうと躍起になって食い下がってらぁ、としか思わんよね
そんなんだから揚げ足取り狙いの屁理屈並べてるだけ、って思われるんだぞ?
ちょっと小難しい言葉ならべれば、それで誤魔化せると思うあたりが既に浅はかなンよな
厨二病だか高二病だかを拗らせた挙句に、母国に批判的なオレ様カッコイー!を気取る勘違いした日本人がいない訳ではないだろうけど、極少数の例外というか青春時代のはしか的なアレソレで、数年もすれば大体その手のイキガリからも卒業して黒歴史になるだけだし、このサイトで気炎を上げてる英語派の大多数は、そもそも日本語の読み書きや一般会話が出来るだけ(というよりも日本社会に寄生してる結果?)で、何の違和感も無く自分達が日本人社会に紛れ込めている、と思い上がって勘違いしてる完全な部外者たちがほとんどだと思うよ
英語・日本語に限らず自身の母国語を見下してクソミソに言うとか、全世界的に見てもフツーに非常識だからね?
この時点で、日常的に使っているハズの日本語を必要以上に扱き下ろしている勢の粗方が、実はそもそも日本人でさえないって、自分達からネタバラシしてるのも同然では?
例外が居るとすれば、自身の努力が足りず国語の点数が極端に低いだけなのに逆恨みしてる学生サンか、漢字博士だか日本語博士を気取って知ったかぶったら、大恥かいた挙句に周りからエンガチョされる羽目になった空気の読めないコミュ障、くらいでは?

